ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

丸子 - 關東煮
关东煮 Тайваньская еда
Mandarin Pinyin  
[Taiwan Chinese]  
   
切啦切啦再会啦 
沒妳沒妳我没差 
伊哪比我赞
妳对伊行

Расстались, расстались, прощай
Нет тебя, нет тебя, мне без разницы
Он по сравнению со мной похвальнее,
ты к нему идёшь

qiē lā qiē lā zàihuì lā 
méi nǐ méi nǐ wŏ méi chā 
yī nă bĭ wŏ zàn
nǐ duì yī xíng
 
丸仔丸仔熊好呷 
有伊有伊来陪伴 
林袂去困我嘛抹安怎
Шарик шарик, медведю хорошо
Есть он, он составит компанию
В лес не иду, устал я, нет настроения
wán zăi wán zăi xióng hăo xia1
yŏu yī yŏu yī lái péibàn 
lín mèi qù kùn wŏ ma mā ān zěn
 
   
躲在便利商店里面 
有预感妳就快要到家

Прячусь в удобном магазине (универмаг) внутри
Есть предчувствие, ты /именно/ скоро домой пойдёшь

duŏ zài biànlì shāngdiàn lǐmiàn 
yŏu yu4gan3 nǐ jiù kuài yào dàojiā
 
谁叫妳每次都说  
不能让我遇到你爸妈
Кто зовёт тебя каждый раз /всё/ говорит
Не могу позволить я встретить твоих папу маму
shéi jiào nǐ měicì dōu shuō
bùnéng ràng wŏ yùdào nĭ bà mā
 
   
想要给妳一个惊喜 
有巧克力和红玫瑰

Хочу сделать тебе приятный сюрприз
Шоколад и красные розы

xiăngyào gěi nǐ yīgè jing1xi3 
yŏu qiăokèlì hé hóng méigui
 
抬头看了外面一下 
最爱的人终於出现
Поднять голову, посмотреть снаружи разок
Самый любимый человек наконец появился
táotóu kàn le wàimiàn yīxià 
zuì ai4de rén zhōngyú chūxiàn
 
   
呜拉拉拉他牵着妳的手 
你们好像有点累

Ву-ла-ла-ла, он ведёт тебя за руку
Вы, похоже, немного устали

wū lā lā lā tā qiān-zhe nǐ de shŏu 
nǐmen hăoxiàng yŏu diǎn lèi

 
(看你们摸来摸去
勾肩又搭背)
(посмотри, они трогают щупают
  достигает плеча, вновь по спине)
( kàn nǐmen mō lái mō qù
   gōu  jiān yòu dā bēi)
 
   
呜拉拉拉手中的关东煮 
流下同情的眼泪
Ву-ла-ла-ла, в руке горка восточная кипит
Льётся /вниз/ сочувствия слеза
wū lā lā lā shŏu zhōng de guān dōng zhŭ 
liú xià tóng-qíng de yǎnlèi
 
(她的面相一看
就是标准劈腿妹)

(Её лицо, гляди
   как раз стандарт "рубить ноги младшая сестра"
   (в точности изменщица) )

( ta1de miàn xiāng yī kàn
   jiùshì biāozhǔn pī tuĭ mèi)
 
   
工读生叫我算啦  
这种女人不要也罢
Работа учёба жизнь, говорю я хватит
Такую женщину не надо, хватит
gōng dòu shēng jiào wŏ suàn lā  
zhèzhǒng nǚrén bùyào yě bà
 
顺便请我配合一下 
哭的声音不要太大
Тем временем, просит меня скоординироваться разок
Плача звук не надо такой сильный
shun4bian4 qǐng wŏ pèihé yīxià 
kū de shēngyīn bùyào tài dà
 
   
一群小鬼笑哈哈  
问我这是戴绿帽吗
Толпа чертей смеётся ха-ха
Спрашиваю, это ведь рога носить (зелёную шляпу), а

yīqún xiăoguĭ xiào hā hā 
wèn wŏ zhèi shì dài-lü4-mào ma

 
我摇一摇甜不辣  
骗大家那是我妹妹
Я верчусь верчением, сладко не горько
Дурит всех моя сестрёнка
wŏ yáo yī yáo tián bù là  
piàn dàjiā nà shì wŏ mèimei
 
   
呜拉拉拉他牵着妳的手 
你们好像刚有PLAY
(因为那个男的
一直抓他的下面)
Ву-ла-ла-ла, он ведёт тебя за руку
Они, похоже, только начали PLAY
(Потому что этот мужик
   прямо хватает её снизу)

wū lā lā lā tā qiān-zhe nǐ de shŏu 
nǐmen hăoxiàng gāng yŏu PLAY
( yīnwéi nèigè nán de
  yīzhí zhuā tāde xiàmian)

 
   
呜拉拉拉手中的关东煮 
流下同情的眼泪 
(她的面相一看
就是标准劈腿妹)
Ву-ла-ла-ла, в руке горка восточная кипит
Льётся сочувствия слеза
(Её лицо, гляди
   как раз стандарная "рубить ногой сестра")
wū lā lā lā shŏu zhōng de guān dōng zhŭ 
liú-xià tóng-qíng de yǎnlèi 
( ta1de miàn xiāng yī kàn
   jiùshì biāozhǔn pī tuĭ mèi)
 
   
RAP:  
你这麽会劈腿 
怎麽不去跳芭蕾  
Ты так можешь "колоть ногу"
Почему не идёшь танцевать в балете?

nĭ zhème hui4 pī tuĭ 
zěnme bù qù tiào bā-lěi 

 
依妳的实力应该能
在国家剧院公演
把妳当成白雪公主 
Согласно твоей силе, должна мочь
   в государственном театре практиковаться
/Сделай/помести/ себя в белоснежной принцессой
yī nǐ de shílì yīnggāi néng
   zài guójiā ju4yuan4 gōng-yăn
bă nǐ dang4cheng2 bái-xuě gōngzhŭ 
 
呵护 
当成保育类的动物 
照顾

Хе-ху
Стань типа для "воспитания животное",
ухаживать

hē hù 
dang4cheng2 băoyù lèi de dòngwù 
zhàogu
 
没想到妳给我
颁这齣
(叨一齣)
狡兔有三窟

Не думал что ты мне
  выдашь эту сцену
(ругань сцена) 
   хитрый заяц имеет три норы

méi xiăngdào nǐ gěi wŏ
  bān zhèi chū 
(dāo yī chū)
   jiăo tù yŏu sān kū
 
友达以上 就可以上 
恋人未满 
我看你根本是欲求不满
Друг выше всего, тогда может сверху
Дружок не доволен
Я смотрю, ты радикально желаешь-просишь не удовлетворена
yŏu dá yĭshàng  jiù kěyĭ shàng 
lian4ren2 wèi mǎn 
wŏ kàn nĭ gēnběn shì yù-qiú bùmǎn
 
   
[Taiwan Chinese]  
切啦切啦再会啦 
沒妳沒妳我沒差 
伊哪比我讚
妳對伊行

Расстались, расстались, прощай
Нет тебя, нет тебя, мне без разницы
Он по сравнению со мной лучше восхваляется,
ты к нему идёшь

qiē lā qiē lā zài-huì lā 
méi nǐ méi nǐ wŏ méi chā 
yī nă bĭ wŏ zàn
nǐ duì yī xíng

 
丸仔丸仔熊好呷 
有伊有伊來陪伴 
林袂去睏我嘛抹安怎

Шарик шарик, медведю хорошо
Есть он, он придёт составит компанию
В лес не иду, устал я, нет настроения

wán zăi wán zăi xióng hăo xia 
yŏu yī yŏu yī lái péibàn 
lín mèi qù kùn wŏ ma mā ān zěn

 
   
便利商店里的各位 
感谢你们来看笑话
В удобном магазине внутри все/товарищи
Спасибо, что пришли посмотреть на шутку/странность

biànlì shāngdiàn lǐ de gèwèi 
gǎnxiè nǐmen lái kàn xiàohuà

 
我会把眼泪擦擦 
再去找下一个妻仔
Я /могу/ /помещу/ слезу смахну
Ещё раз иду искать следующую жену
hui4 bă yǎnlèi cā-cā 
zài qù zhăo xia4yi2ge qī-er
 
   
改天她如果来店里 
不要说我哭的事情
В другой день она если придёт в магазин
Не надо говорить, что я плакал /такое дело/

găitiān tā rúguŏ lái diàn lǐ 
bùyào shuo1 wŏ kū de shìqing

 
就跟她说我跟丸仔 
去过我的新生活
Просто с ней я шарик
Ходил в мою новую жизнь
jiù gēn tā shuō wŏ gēn wán-er
qù guò wǒde xīn shēnghuó
 
   
呜拉拉拉他牵着妳的手 
我根本就没感觉
(我才不管
你们是用什麽体位)

Ву-ла-ла-ла, он ведёт тебя за руку
Я радикально /именно/ не реагирую
(Я /только/ несмотря на какую
   вы используете какие тела позицию)

wū lā lā lā tā qiān-zhe nǐ de shŏu 
wŏ gēnběn jiù méi gǎnjué
( wŏ cái bùguăn
   nǐmen shì yòng shénme tǐ wèi)

 
呜拉拉拉手中的关东煮 
还是你跟我对味
(好吃便宜一支只要十块钱)
Ву-ла-ла-ла, в руке горка восточная кипит
Всё же ты ко мне - интерес (чувствуешь)
(Вкусно дёшево, только 10 юань)

wū lā lā lā shŏu zhōng de guān dōng zhŭ 
háishì nĭ gēn wŏ duì wèi
(hăochī piányi yī zhī zhĭyào shí kuai4 qián)

 

呜拉拉拉我牵着我的狗 
牠还比妳乖一点

Ву-ла-ла-ла, я веду мою собаку
Она по сравнению с тобой послушнее немного

wū lā lā lā wŏ qiān-zhe wǒde gŏu 
tā hái bĭ nǐ guāi yīdiǎn

 
(他还会跟我玩
你丢我捡)
(он также может со мной играть
   ты бросаешь я поднимаю)
( tā hái hui4 gēn wŏ wán
  nĭ diū wŏ jiăn)
 
   
呜拉拉拉我就像关东煮 
只是填饱妳的胃
Ву-ла-ла-ла, я будто "гору восточную варю"
Только заполнить твой желудок
wū lā lā lā wŏ jiù xiàng guān dōng zhŭ 
zhĭshì tián-bǎo nǐ de wèi
 
(下次偷吃
记得擦妳的嘴)
(в следующий раз тайком ешь
  - не забуду вытереть тебе рот)
(xià cì tōu chī
  jìde cā nǐ de zuĭ)