ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Изучение Китайских Символов

Использование частиц-глаголов.

: [gěi] - может переводиться и как глагол, и как предлог - ставится перед (одушевлённым обычно) объектом.
Часто эквивалентно дательному падежу.

: [le] означает абсолютное состояние, иногда именуемое "аорист" (греческое - "от времени независимая истина").
На Русский может переводиться, в зависимости от контекста, совершенной формой глагола, простым (несовершенным) прошедшим и настоящим временем.

: [de] после существительного означает
  вариант 1) притяжательное значение (моё..., -ский), родительный падеж
  вариант 2) атрибут, прилагательное (-ный)
  вариант 3) приписывается к глаголу для красоты

давать, предоставлять кому-то что-то
gěi  
送给你 посылать /давать/ тебе = посылать к тебе = предоставлять тебе
sòng gěi nĭ = sòng gěinĭ  
   
было, стало, /абсолютное состояние/
le  
我戒烟了。 Я бросил курить.
wŏ jiè yān le  
而躲了起来。 И скрылся, сбежал прочь.
ér duŏ-le-qĭlái  
   
притяжательное значение (прямое владение или атрибут)
de, di  
这是你的。 Это твоё.
zhè shì nĭde  
我是丢三落四的。

Я /есть/ рассеянный ("терять 3 упускать 4").

wŏ shì diūsānlàsì-de  
我是自己掏的腰包。 Я из собственного кошелька заплатил.
"Я есть собственный вытянутое кошелёк."
wŏ shì zìjĭ tāo-de yāobāo