Общение | ||
07:40 |
|
|
Вопросы о дороге |
INQUIRIES ON THE STREET | |
请问,药房在哪里? |
Извините, аптека где? |
Where is the pharmacy? |
qĭngwèn, yàofàng zài năli? | ||
这条路到商业区吗? | Эта дорога - к бизнес-району? | Is this the way to the business district? |
zhè tiáo lù dào shāngyè-qū ma? | ||
飞机场 | аэродром | airport |
fēijīchăng | ||
银行 | банк | bank |
yínháng | ||
教堂 | церковь | church |
jiàotáng | ||
医院 | больница | hospital |
yīyuàn | ||
百货公司 | универмаг, "сто товаров компания" | department store |
bǎihuò gōngsī | ||
博物馆 |
музей | museum |
bówùguăn | ||
公园 | (общественный) парк | (public) park |
gōngyuán | ||
寺庙 | буддийский монастырь | temple |
sìmiào | ||
火车站 | Ж/Д станция | railroad station |
huŏchēzhàn | ||
邮政局 |
почта, почтовый офис/бюро |
post office |
yóuzhèngjú | ||
请你在地图上指给我看。 |
Пожалуйста, ты на этой карте /покажи пальцем/ "мне смотреть". |
Please show me on this map. |
qĭng nĭ zài dìtú shàng zhĭ gěi-wŏ kàn。 | ||
请问,这条街叫什么名字? | Можно спросить, эта дорога зовётся каким именем (как называется)? | What is the name of this street? |
qĭngwèn, zhè tiáo jiē jiào shénme míngzi? | ||
|
||
10:20 |
Бытовые вопросы |
EVERYDAY EXPRESSIONS |
是 |
да, есть |
Yes ("be") |
shì |
||
不是 | нет, не есть | No ("not be") |
bùshì | ||
请 | пожалуйста, прошу | Please |
qĭng | ||
对不起 | извините | Excuse me. |
duìbuqĭ | ||
也许 |
возможно, (также) может быть |
Maybe |
yěxŭ | ||
当然 | конечно, разумеется | Certainly, of course |
dāngrán | ||
原来如此 | "изначально так", всегда/разумеется так | Is that so? It's so for sure. |
yuánlái rúcĭ | ||
很谢谢你 | Большое/"очень" спасибо тебе! | Thank you very much. |
hěn xièxie nĭ | ||
不客气 | Пожалуйста - не церемоньтесь, не будьте так вежливы. | You are welcome. |
bùkèqi | ||
我很感谢 | Я очень благодарен. | I am very grateful. |
wŏ hěn gănxiè | ||
我很抱歉 | Я очень сожалею. | I am sorry. |
wŏ hěn bàoqiàn | ||
我不知道 | Я не знаю. | I don't know. |
wŏ bù zhīdào | ||
我想就是这样 | Я полагаю (что это) именно так. | I think so. |
wŏ xiăng jiùshì zhèyàng | ||
我不这样想 | Я так не думаю ("я не подобно полагаю"). | I don't think so. |
wŏ bù zhèyàng xiăng | ||
祝你好运 | Желаю тебе удачи. | Good luck. |
zhù nǐ hǎo-yùn | ||
小心! | Осторожно! | Be careful! |
xiăoxīn! | ||
你能找一个翻译吗? | Ты можешь найти (для меня) переводчика? | Can you get an interpreter? |
nĭ néng zhăo yīgè fānyì ma? | ||
这是什么? | Это что (такое)? | What is this? |
zhè shì shénme? | ||
那是什么? | То что (такое)? | What is that? |
nà shì shénme? | ||
请问,厕所在哪里? | Извините, туалет где? | Where is the toilet? |
qĭngwèn, cèsuŏ zài năli? | ||
你在做什么? | Ты /сейчас/ делаешь что? | What are you doing? |
nĭ zài zuò shénme? | ||
你到哪里去? | Ты куда ("к где") идёшь? | Where are you going? |
nĭ dào năli qù? | ||
我到学校去。 | Я к школе (в школу) иду. | I am going to school. |
wŏ dào xuéxiào qù。 | ||
请给我看看。 | "Пожалуйста /дай/ мне посмотреть". Пожалуйста, покажи мне. |
Please show me. |
qĭng gěi wŏ kàn-kàn。 | ||
请写下来。 | Пожалуйста, запиши (это). | Please write it. |
qĭng xiě-xiàlai。 | ||
请你画下来。 | Прошу, нарисуй (картинку этого). | Please draw a picture of it. |
qĭng nĭ huà-xiàlai。 | ||
请你等我回来。 | Пожалуйста, /ты/ жди моего возвращения. | Please wait until I come back. |
qĭng nĭ děng wŏ huílai。 | ||
我们立刻就要走了。 | Мы немедленно /тогда/именно/ /будущее/ уходим (уходим сейчас же). | We will go right away. |
wŏmen lìkè jiù yào zŏu le。 | ||
我可以和你一起走。 | Я могу с тобой вместе пойти (сопроводить тебя). | I should like to accompany you. I can go with you. |
wŏ kěyĭ hé nĭ yīqĭ zŏu。 | ||
我们走哪条路呢? | "Мы идём какой /путь/ дорогой" (нам надо по какой дороге идти)? | Which way shall we go? |
wŏmen zŏu nă tiáo lù ne? | ||
这个值多少钱? | Это стоит сколько денег? | How much will it cost? |
zhège zhí duōshăo qián? | ||
我在赶时间。 | "Я догоняю время" (я спешу). | I am in a hurry. |
wŏ zài găn shíjiān。 | ||
这一条是最近的路。 | Этот /отрезок" - самая короткая/"близкая" дорога. | This is the shortest way. |
zhè yī tiáo shì zuìjìn de lù。 |