ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

F16

●认为对方收到了自己的信件

Полагать, что другая сторона получила своё письмо

rènwéi duìfāng shōudào le zìjĭ de xìnjiàn  
几个月前,我们曾就……
事给您写了一封信。

Несколько месяцев назад мы отправили вам письмо...

Несколько месяцев назад/ранее, мы некогда /именно/...
/сделали/ Вам /написали/ (отослали) письмо.

jĭ-gè yuè qiánwŏmen céng jiù……
shì gěi nín xiě le yī fēngxìn

 
就……事我们至今没有得到您的 回音。

/Именно/ ... /Делать/ мы до сих пор не получили Ваш ответ.

jiù…… shì wŏmen zhìjīn méiyŏu dédào nín de huíyīn  
如果在1998年12月1日前
还得不到您的回音的话,……

Если в 1998 декабрь 1 перед/до
/всё ещё/ не получим Ваше ответное письмо, такая речь (такое если предположить)...

rúguŏ zài 1998 nián 12 yuè 1 rì qián
hái dé--dào nín de huíyīn de huà
,……
 
有关……事,我们还未收到您的任何回音。 Относительно/касательно... дело - мы ещё не получили Ваш какой-либо ответ.
yŏuguān…… shìwŏmen hái wèi shōu-dào nín de rènhé huíyīn  
汉语

F17

●因回复迟了而表示歉意

Задержка с ответом и извинения
Причина /возвращать ответ/ задержано и выражение сожаление

yīn huí-fù chí le ér biăoshì qiànyì  
很抱歉未能尽早给您回信

Очень извиняемся что не ответили Вам более быстро (скорее).
Очень извиняемся не /возможность/ как можно ранее Вам ответное письмо.

hěn bàoqiàn wèi néng jĭn zăo gěi nín huíxìn  
未能及时给您回信,我们深表歉意。

Что не смогли мы вовремя Вам ответить, глубоко сожалеем.
Не /мочь/ вовремя Вам ответить, мы глубоко выражаем сожаление.

wèi néng jíshí gěi nín huíxìnwŏmen shēn biăo qiànyì  
久未回信,让您久等了。

Вам долго не отвечали, извините.
"Долго не ответное письмо, дали Вам долгое ожидание."

jiŭ wèi huíxìnràng nín jiŭ děng le