РАЗГОВОРНИК
汉语 |
F16 |
●认为对方收到了自己的信件 |
Полагать, что другая сторона получила своё письмо |
● rènwéi duìfāng shōudào le zìjĭ de xìnjiàn | |
几个月前,我们曾就…… 事给您写了一封信。 |
Несколько месяцев назад мы отправили вам письмо... Несколько месяцев назад/ранее, мы некогда /именно/...
|
jĭ-gè yuè qián, wŏmen céng
jiù…… |
|
就……事我们至今没有得到您的 回音。 |
/Именно/ ... /Делать/ мы до сих пор не получили Ваш ответ. |
jiù…… shì wŏmen zhìjīn méiyŏu dédào nín de huíyīn。 | |
如果在1998年12月1日前 还得不到您的回音的话,…… |
Если в 1998 декабрь 1 перед/до |
rúguŏ zài 1998 nián
12 yuè 1 rì qián
hái dé-bù-dào nín de huíyīn de huà,…… |
|
有关……事,我们还未收到您的任何回音。 | Относительно/касательно... дело - мы ещё не получили Ваш какой-либо ответ. |
yŏuguān…… shì, wŏmen hái wèi shōu-dào nín de rènhé huíyīn。 | |
汉语 |
F17 |
●因回复迟了而表示歉意 |
Задержка с ответом и извинения |
● yīn huí-fù chí le ér biăoshì qiànyì | |
很抱歉未能尽早给您回信。 |
Очень извиняемся что не ответили Вам более
быстро (скорее). |
hěn bàoqiàn wèi néng jĭn zăo gěi nín huíxìn。 | |
未能及时给您回信,我们深表歉意。 |
Что не смогли мы вовремя Вам ответить, глубоко
сожалеем. |
wèi néng jíshí gěi nín huíxìn, wŏmen shēn biăo qiànyì。 | |
久未回信,让您久等了。 |
Вам долго не отвечали, извините. |
jiŭ wèi huíxìn, ràng nín jiŭ děng le。 |