РАЗГОВОРНИК
汉语 |
F04 |
●饭桌上 |
За столом |
● fàn zhuō shàng | |
我有点饿了。 | Я немного голоден. |
wŏ yŏu diăn'r è le。 |
|
我都快饿死了。 |
Я /весь/ скоро умру с голода. |
wŏ dōu kuài èsĭ le。 | |
我渴了。 | Я хочу пить. |
wŏ kě le。 | |
闻着真香。 |
Пахнет очень хорошо/вкусно. |
wén-zhe zhēn xiāng。 |
|
我在节食。 |
Я на диете, "сохраняю/ограничиваю еду". |
wŏ zài jiēshí。 | |
看上去真好吃! | Выглядит аппетитно! |
kànshangqù zhēn hăochī! | |
看上去都好吃。 |
Выглядит /всё/ "хорошо кушать" (изысканно, вкусно). |
kànshangqù dōu hăochī。 | |
我可以吃这个吗? | Я могу есть это? |
wŏ kěyĭ chī zhège ma? | |
你不能吃这个。 | Ты не можешь есть это. |
nĭ bù néng chī zhège。 | |
这个好吃吗? | Это вкусно? |
zhège hăochī ma? | |
好吃。 |
Вкусно. |
hăochī。 | |
不好吃。 | Невкусно. |
bù hăochī。 | |
味道很怪。 | Вкус (привкус) очень странный. |
wèidao hěn guài。 | |
我什么都能吃。 |
Я что [угодно] /всё/ могу съесть. |
wŏ shénme dōu néng chī。 | |
别吃太多。 | Не ешь так много. |
bié chī tài duō。 | |
他真能吃。 | Он прожора, ("способен есть"). |
tā zhēn néngchī。 | |
我什么都不想吃。 | Я ничего не хочу. Я что-либо /всё/ не хочу есть. |
wŏ shénme dōu bù xiăng chī。 | |
我是海量。 |
Я море бы выпил, пью много. |
wŏ shì hăi liàng。 | |
我酒量小。 | Я быстро напиваюсь. Я умею пить немного. |
wŏ jiŭliàng xiăo。 | |
我酒量还可以。 | Я умею пить и всё же знаю меру. "Я пью - всё ещё О.К." |
wŏ jiŭliàng hái kěyĭ。 | |
吃蛋糕会发胖。 | От пирога жиреешь. Есть пирожное может растолстеть. |
chī dàngāo huì fāpàng。 | |
你喝咖啡吗? | Вы пьёте (имеется ввиду "хочешь") кофе? |
nĭ hē kāfēi ma? | |
请把盐递给我。 | Передайте мне соль, пожалуйста. Пожалуйста /поместить/ соль дать мне. |
qĭng bă yán dì gěi wŏ。 | |
这是大酱汤。 |
Это -"большой рисовый суп". |
zhè shì dà jiàng tāng。 | |
寿司怎么吃呀? |
Суши как надо есть? |
shòusī zěnme chī yā? | |
你得蘸酱油。 |
Ты должен мокать в /соевый соус/. |
nĭ děi zhàn jiàngyóu。 | |
你会用筷子吗? | Ты умеешь использовать палочки? |
nĭ huì yòng kuàizi ma? | |
这是什么鱼? | Это какая рыба? |
zhè shì shénme yú? | |
真辣! |
Очень горькое/острое. |
zhēn là! | |
真咸。 | Солёное. |
zhēn xián。 | |
真甜。 | Сладкое слишком. |
zhēn tián。 | |
真脆。 | Рассыпчатое, хрустящее. |
zhēn cuì。 | |
真粘。 | Очень вязкое, клейкое. |
zhēn nián。 | |
这咖啡不够热。 | Это кофе недостаточно горячее. |
zhè kāfēi bùgòu rè。 | |
面包没烤透。 |
Хлеб не пропечён полностью/насквозь. |
miànbāo méi kăo tòu。 | |
这土豆片变味了。 |
Эти чипсы (картофельные кусочки) стали с привкусом/запахом (сгнили). |
zhè tŭdòupiān biàn wèi'r le。 |
|
这牛奶酸了。 | Это молоко кислое. |
zhè niúnăi suān le。 | |
这咖啡太苦了。 | Это кофе такое горькое. |
zhè kāfēi tài kŭ le。 | |
这肉太老。 | Это мясо весьма старое. |
zhè ròu tài lăo。 | |
味很重。 |
Вкус очень тяжёлый (привкус). |
wèi'r hěn zhòng。 |
|
太咸了。 | Такое солёное. |
tài xián le。 | |
太油腻。 | Слишком жирное. |
tài yóunì。 | |
太烫了。 | Горячее. |
tài tàng le。 | |
我的嘴都麻了。 |
Мой рот /весь/ онемел/"горит". |
wŏ de zuĭ dōu má le。 |
|
你也来点儿吗? | Ты тоже хочешь/будешь /немного/? |
nĭ yě lái i-diăn'r ma? |
|
我想再要一点葡萄酒。 |
Я /хотел бы/ опять /желаю/ немного вина (виноградное вино). |
wŏ xiăng zài yào yī diăn'r pútaojiŭ。 | |
我的叉子掉了。 | Моя вилка упала. |
wŏ de chāzi diào le。 | |
再要一杯咖啡。 | Ещё кофе. /Опять/ хочу одну /чашку/ кофе. |
zài yào yī bēi kāfēi。 |
|
真好吃。 | Вправду вкусно. |
zhēn hăochī。 | |
我吃饱了。 | Я наелся. |
wŏ chībăo le。 | |
食物不够了。 | Пищи недостаточно. |
shíwù bùgòu le。 | |
再喝一杯吗? | Ещё выпьешь "один стакан"? |
zài hē yī bēi ma? | |
您喝什么样的咖啡? | Вы пьёте какого вида/сорта кофе? |
nín hē shénme yàng de kāfēi? |