РАЗГОВОРНИК
汉语 |
F01 |
●在快餐厅里 |
В закусочной |
● zài kuàicān tīng lĭ | |
要一个汉堡和一杯冰茶。 | Желаю гамбургер и стакан охлаждённого чая. |
yào yīgè hànbăo hé yībēi bīng chá。 | |
我要两个热狗。 | Я хочу два хот-дога. |
wŏ yào liăng-gè règŏu。 | |
请加蕃茄酱和芥末。 |
Пожалуйста, с/"добавить" кетчупом (томатный соус) и горчицей. |
qĭng jiā fānqiéjiàng hé jièmò。 | |
在这儿吃还是带走? |
Тут будете есть (кушать) или унесёте [еду]. |
zài zhèr chī háishi dàizŏu? | |
您带走吗? |
Вы уносите? |
nín dàizŏu ma? | |
您是在这儿吃吗? | Вы тут будете есть? |
nín shì zài zhèr chī ma? | |
带走。 | Унесу. |
dàizŏu。 | |
在这儿吃。 | Тут съем. |
zài zhèr chī。 | |
汉语 |
F02 |
●预订餐馆 | Забронировать ресторан |
● yùdìng cānguăn | |
这附近您能推荐家好吃的饭馆吗? | В этой окрестности, Вы можете посоветовать /дом/ "вкусный" ресторан/столовую? |
zhè fùjìn nín néng tuījiàn jiā hăochī de fànguăn ma? | |
我想吃意大利菜。 | Я хочу есть итальянскую еду. |
wŏ xiăng chī yìdàlì cài。 | |
您推荐哪家饭馆? | Вы советуете какой /дом/ ресторан? |
nín tuījiàn nă jiā fànguăn? | |
这附近有墨西哥餐馆吗? | В этой окрестности, есть мексиканский ресторан? |
zhè fùjìn yŏu mòxīgē cān-guăn'r ma? |
|
最近的墨西哥餐馆在哪儿? | Ближайший мексиканский ресторан где? |
zuìjìn de mòxīgē cān-guăn'r zài năr? | |
这附近有没有还在营业的饭馆? | В этой окрестности есть ли всё ещё открытый ресторан? |
zhè fùjìn yŏuméiyŏu hái zài yíngyè de fànguăn? | |
我需要预订吗? | Необходимо делать предварительный
заказ? Мне необходимо резервирование? |
wŏ xūyào yùdìng ma? | |
您好,这是公园餐厅。我可以为您服务吗? | Здравствуйте, это Парковый ресторан. я могу Вам помочь ("ради Вас служить")? |
nín hăo, zhè shì gōngyuán cāntīng。 wŏ kěyĭ wèi nín fúwù ma? | |
我想订餐。今天晚上6点,8个人的位子。 | Я хочу заказать еду (столик). Сегодня вечером в 6 часов, на 8-мь человек места. |
wŏ xiăng dìng cān。 jīntiān wănshang 6 diăn,8 gèrén de wèizi。 | |
我们一共8个人。 | Нас всего 8 человек. |
wŏmen yīgòng 8 gèrén。 | |
我想订八个人的餐。 | Я хочу заказать на 8-мь человек столик ("еду"). |
wŏ xiăng dìng bā gèrén de cān。 | |
我们能不能要张离乐队近一点儿的桌子? | Можно столик рядом оркестром? Мы можем ли просить открывать от оркестр рядом /немного/ стол? |
wŏmen néng-bù-néng yào zhāng lí yuèduì jìn yīdiănr de zhuōzi? | |
对不起,今天晚上都订满了。 | Извините, сегодня вечером всё занято/забронировано полностью. |
duìbuqĭ, jīntiān wănshang dōu dìng măn le。 | |
要等多长时间? | Необходимо ждать как долго? |
yào děng duō cháng shíjiān? | |
我们可以等。 | Мы можем подождать. |
wŏmen kěyĭ děng。 | |
可以预订几点的? | Можем заказать на какое время? |
kěyĭ yùdìng jĭ-diăn de? |
|
一直营业到几点? | До которого часа открыто? /Прямо/ работает до которого часа? |
yīzhí yíngyè dào jĭ-diăn? | |
我怎么才能到那儿? | Я как могу [добраться] "к/до туда"? |
wŏ zěnme cáinéng dào nàr? | |
可以用信用卡吗? | Можно [оплатить] используя кредитную карту? |
kěyĭ yòng xìnyòngkă ma? | |
一顿饭多少钱? | Один /раз/ еды сколько стоит? |
yī dùn fàn duōshăo qián? | |
衣着上有什么规定吗? | Одежды касательно есть ли какие-то правила? |
yīzhuó shàng yŏu shénme guīdìng ma? | |
我必须得穿外衣打领带吗? | Я /принудительно/ обязан носить пиджак ("верхнюю одежду") [и] /завязывать/ галстук? |
wŏ bìxū děi chuān wàiyī dă lĭngdài ma? | |
女性必须穿礼服吗? | Женщины обязаны носить /формальное, парадное/ платье? |
nǚxìng bìxū chuān lĭfú ma? | |
请问您几位? | Извините, Вас сколько человек ("позиций"). |
qĭngwèn nín jĭ-wèi? |
|
2个人。 | Два человека. |
2 gèrén。 | |
对不起,我想取消订餐。 | Извините, я хочу отменить резервирование (обеда, столика). |
duìbuqĭ, wŏ xiăng qŭxiāo dìng-cān。 |