РАЗГОВОРНИК
汉语 |
E34 |
●租车 |
Арендовать машину |
● zū chē | |
租车的事,我该问谁? | Об аренде ("арендное дело"), я должен спросить (узнать у) кого? |
zū chē de shì-r, wŏ gāi wèn shéi? |
|
我想租辆车。 | Я хочу арендовать /повозку/ автомобиль. |
wŏ xiăng zū liàng chē。 | |
你喜欢什么车型? | Вы хотите какой автомобиля тип? |
nĭ xĭhuan shénme chē xíng? | |
小型车就可以。 |
Малогабаритную машину можно? ("именно можно") |
xiăoxíng chē jiù kěyĭ。 | |
有日本车吗? | Есть японские машины? |
yŏu rìběn chē ma? | |
租金是多少? | Арендная плата какова? |
zūjīn shì duōshăo? | |
一天30美金,每公里加20美分。 |
В день 30 долларов, каждый километр вдобавок 20 центов. |
yītiān 30 měi-jīn, měi gōnglĭ jiā 20 měi fēn。 | |
你要上保险吗? | Вам нужна страховка? |
nĭ yào-shàng băoxiăn ma? | |
我要上全部的保险。 | Мне нужна полная страховка. |
wŏ yào-shàng quánbù de băoxiăn。 | |
我能把车放在……? | Я могу /поместить/ машину бросить/оставить в... |
wŏ néng bă chē fàng zài……? | |
汉语 |
E35 |
●交通标志 |
Транспортные знаки/таблички |
● jiāotōng biāozhì | |
禁行! |
Проход запрещён. |
jìn xíng! | |
禁止停车! |
Запрещена остановка машины, парковка. |
jìnzhĭ tíngchē! | |
禁止超车! |
Обгон запрещён. |
jìnzhĭ chāo chē! | |
单行线。 |
Одностороннее движение. |
dān xíng xiàn。 | |
十字路口。 |
Перекрёсток. |
shízì lùkŏu。 |