РАЗГОВОРНИК
汉语 |
E21 |
●母亲节 | Матери день |
● mŭqīn jié |
|
母亲节快乐! | С днём Матери! |
mŭqīn jié kuàilè! |
|
你真是我的好妈妈。 | Ты реально моя хорошая мама. |
nĭ zhēnshi wŏ de hăo māma。 | |
汉语 |
E22 |
●万圣节 | Всех святых день, Хэллоуин |
● wàn shèng jié |
|
不请吃就捣蛋! |
Хэллоуин: Дай денег,
а то получишь! |
bù qĭng chī jiù dăodàn! | |
汉语 |
E23 |
●感恩节 | День Благодарения |
● găn’ēn jié | |
感恩节快乐! | Радостного Дня Благодарения! |
găn’ēn jié kuàilè! |
|
我们吃南瓜派吧。 | Давайте съедим пирог из тыквы. |
wŏmen chī nánguā pài bā。 | |
汉语 |
E24 |
●圣诞节 | Рождество |
● shèngdànjié | |
圣诞节快乐! | Счастливого Рождества! |
shèngdànjié kuàilè! | |
祝您圣诞快乐! | Счастливого Вам Рождества! |
zhù nín shèngdàn kuàilè! | |
汉语 |
E25 |
●生日 | День рождения |
● shēngrì | |
这是送给你的生日礼物。 |
Это тебе подарок. |
zhè shì sòng gěi-nĭ-de shēngrì lĭwù。 | |
生日快乐! | С днём рождения! |
shēngrì kuàilè! | |
汉语 |
E26 |
●结婚纪念日 | Годовщина вступления в брак |
● jiéhūn jìniànrì | |
结婚纪念日快乐! | С годовщиной вступления в брак! "Замужества годовщина радостная." |
jiéhūn jìniànrì kuàilè! | |
谢谢你陪我共度人生。 |
Спасибо что всю жизнь была со мной. "Спасибо ты /составлять компанию/ мне провести жизнь." |
xièxie nĭ péi wŏ gòng-dù rénshēng。 |