РАЗГОВОРНИК
汉语 |
E16 |
祝福 | Пожелать счастья; благословить |
zhùfú | |
恭喜! | Поздравляю! |
gōngxĭ! | |
恭喜你的订婚。 | Поздравляю с вашей помолвкой. |
gōngxĭ nĭ de dìnghūn。 | |
恭喜你们 |
Поздравляю с вашей радостью совершения
замужества ("счастливый союз прекрасная судьба"). |
gōngxĭ nĭmen xĭ jiē liáng yuán。 |
|
恭喜生子。 | Поздравляю с рождением ребёнка. |
gōngxĭ shēng-zĭ。 | |
恭喜你考上大学! | Поздравляю, что ты сдал экзамен в университет. |
gōngxĭ nĭ kăo shàng dàxué! | |
恭喜高升! | Поздравляю с продвижением по службе ("высокое поднятие"). |
gōngxĭ gāoshēng! | |
祝贺你康复! | Поздравляю с выздоровлением. |
zhùhè nĭ kāngfù! | |
祝贺你! | Поздравляю тебя! |
zhùhè nĭ! | |
我为你而高兴! | Я за тебя счастлив. |
wŏ wèi nĭ ér gāoxìng! | |
干杯! | До дна! Опустошим бокалы! (тост) |
gānbēi! | |
让我们干杯! | Давайте выпьем! (под тост) |
ràng wŏmen gānbēi! | |
为了您的健康(干杯)! | За Ваше здоровье! (тост) |
wèile nín de jiànkāng (gānbēi)! | |
我提议让我们为史密斯先生干杯! |
Я предлагаю, давайте мы за мистера Смита выпьем! |
wŏ tíyì ràng wŏmen wèi shĭmìsi xiānsheng gānbēi! | |
祝您成功! |
Желаю Вам удачи ("завершиться успехом")! |
zhù nín chénggōng! |