ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

E09

●安慰

Утешать, успокаивать

● ānwèi  
别在意。

Не обращай внимание.
Не придавай значения.

bié zàiyì。  
太遗憾了。 Как печально.
tài yíhàn le  
没事儿。

Это ничего.
"Нет дельца."

méishìr  
别责备自己了。 Не упрекай себя.
bié zébèi zìjĭ le  
这不是你的错。 Это не твоя вина.
zhè bùshì nĭ de cuò  
常有的事。

Обычное дело.
"Часто имеющееся дело."

cháng yŏude shì'r

 
这种事谁都会遇到。

Это может с любым произойти.
Такое (Такая вещь/"дело") каждый /все/ может получить (столкнуться с таким)
.

zhèzhŏng shì'r shéi dōu huì yùdào

 
不必为那事烦恼。 /Не стоит/ из-за этого злиться, об этом беспокоиться.

bùbì wèi nà shì'r fánnăo

 
别想得太多。 Не думай (об этом) так много.
bié xiăng de tài duō  
没办法呀! Не поможешь!
"Нет способа, а."
méi bànfă ya!  
我不想给您添麻烦。

Я не хочу Вам добавлять забот/проблем.

wŏ bù xiăng gěi nín tiān máfan  
这算什么呀。 Это мелочь.
Это, в конце концов, что?
zhè suàn shénme ya  
多糟糕呀! Такая беда.
"Много дрянь, а."
duō zāogāo yā!  
别小题大作。

Не делай из мухи слона.
Не маленькое задание
большая работа.

bié xiăotí dàzuò  
这还算好的呢。

Бывает хуже чем это.
"Это всё ещё считается хорошим, а."

zhè hái suàn hăode ne  
别那么自暴自弃。 Не теряй веру в себя.
Не так "себя жестоко себя покидать".
bié nàme zìbào zìqì。  

真遗憾!

Вправду печально!

zhēn yíhàn!  
总会有办法的。 Выход всегда есть.
"Всегда можно иметь способ -ное."
zŏng huì yŏu bànfă de  
她只是有点心烦。 Она всего лишь немного опечалена (/сердца тоска/).
tā zhĭshì yŏu diăn xīnfán