ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

D25

●厌烦

Надоесть, скучно

yànfán  
真无聊! Реально скучно!
zhēn wúliáo!  
真没意思! Очень неинтересно, "нет смысла".
zhēn méi yìsi!  
毫无价值!

Не иметь стоимости/ценности!
Совершенно без ценности.

háowú jiàzhí!  
不值一提! Не стоит одной копейки/"поднятия".
bù zhí yī tí!  
我不感兴趣。 Я не чувствую интерес.
wŏ bù găn xìngqù  
没什么了不起的。 Ничего необыкновенного.
méi shénme liăobuqĭ de  
我不满意。 Я не доволен.
wŏ bù mănyì  
就是常见的那种会议。

Ещё одно обычное собрание.
/Именно/ обычное /такое/ заседание.

jiùshì cháng-jiàn de nei-zhŏng huìyì  
我不能专心工作。 Я не могу сосредоточиться на работе.
wŏ bù néng zhuānxīn gōngzuò  
   
   
那早过时了。 Это вышло из моды.
"То раньше устарело."
nà zăo guòshí le  
拜托!

Прошу вас!
Будьте добры!

bàituō!  
我忍受不了。

Я /стерпеть не могу/.

wŏ rěnshòu-bù-liao

 
够了! Хватит!
gòu le!  
饶了我吧!

Пощади меня!
Прости меня!

ráo le wŏ ba!

 
越听越烦。 Чем больше слушаю, тем больше тоскливо.
yuè tīng yuè fán  
她又来了。

Опять она!
"Она опять прибывает /абс./."

tā yòu lái le  
哦,真烦。 О, реально надоело/тоска.
ó, zhēn fán  
我不想听。

Я не хочу [это] слышать.

wŏ bù xiăng tīng  
这次又是什么?

На этот раз опять что?
"Этот раз опять быть что?"

zhèi cì yòu shì shénme?