ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

D21

●欣喜

Радоваться

xīnxĭ  
我很高兴 Я очень рад
wŏ hěn gāoxìng  
我很幸福。 Я очень счастлив.
wŏ hěn xìngfú  
我高兴极了。

Я рад чрезвычайно.

wŏ gāoxìng jíle  
呀嗬! Йя-ха!
yā hē!  
哇!/太棒了!/好家伙!

О! Так прекрасно! Хороший паренёк!

wā!/ tài bàng le!/ hăo jiāhuo!  
哇!/呀!/棒极了!

Вах! Ох! Прекрасно крайне!

wā!/ yā!/ bàng jí le!  
哇!/棒极了! Вау! В высшей степени мило!
wā!/ bàng jí le!  
哈哈!/太棒了! Ха-ха! Так отлично!
hā hā!/ tài bàng le!  
听到这消息我很高兴。 "/Слыхать достигать/" (Услыхал когда) эту новость, я очень рад.
tīng-dào zhèi xiāoxi wŏ hěn gāoxìng  
谢天谢地…… Слава небесам, слава земле.
xiètiān xièdì……  
感觉好极了。 Чувствую (себя) превосходно.
gănjué hăojí le  
我从没有这么高兴过。 Я никогда не был так счастлив.
Я никогда не имел такую радость.
wŏ cóng méiyŏu zhème gāoxìng guò  
真是个好消息。 Очень хорошая новость/известие.
zhēn shi gè hăo xiāoxi  
那太棒了!/太好了! Так здорово, так хорошо.
nà tài bàng le!/ tài hăo le!  
舒服极了!

Я здоров.
Здоровье/удобство экстремальное.

shūfu jí le!  
我今天的心情很好。 Моё сегодняшнее настроение очень хорошее.
wŏ jīntiān de xīnqíng hěn hăo  
我期待今年的夏天。

Я ожидаю /продолжительное состояние/ этого года лето.

wŏ qīdàizhe jīnnián de xiàtiān  
今天你看上去很高兴啊! Сегодня ты выглядишь очень счастливым!
jīntiān nĭ kànshàngqù hěn gāoxìng ā!  
高兴得飘飘欲仙。

Крылья от счастья.
От счастья летать летать желать святого.

gāoxìng de piāo-piāo-yù-xiān  
我高兴得跳了起来。 Я от счастья прыгаю прямо-таки.
wŏ gāoxìng de tiào le qĭlái  
这简直不敢让人相信。

Не могу в это поверить.
"Это действительно/просто-таки не осмеливаюсь /позволить/ людям доверять."

zhè jiănzhí bù găn ràng rén xiāngxìn  
没有比这更让人高兴的了。

Нет ничего более радостного/лучшего.
"Не имеется /по сравнению с/ этим более /давать/ человеку радостного /абс./."

méiyŏu bĭ zhè gèng ràng rén gāoxìng-de le  
你使我感觉到了幸福。

Ты сделал меня счастливым
"Ты побудить во мне чувство /достигло/ радость."

nĭ shĭ wŏ gănjué dào-le xìngfú  
成功了! Успешно! Завершено!
chénggōng le!  
你干得不错!

У тебя получилось.
Ты сделал верно ("без ошибки"/не плохо).

nĭ gàn-de bùcuò!  
真运气! Везунчик!
Действительно удача.
zhēn yùnqi!  
你的运气真好。

Тебе посчастливилось сегодня.
"Твоё счастье очень хорошее."

-de yùnqi zhēn hăo

 
你真走运。 Тебе реально повезло/посчастливилось.
nĭ zhēn zŏuyùn  
感谢上帝!

Слава Богу!
Благодарность Творцу!

gănxiè shàngdì!  
谢天谢地。 Спасибо небу и земле.
xiètiān xièdì  
我中头彩了! Я выиграл главный приз!
Я /посреди/ головной приз!
wŏ zhōng tóu-căi le!  
只是运气好。

Это просто удача.
"Просто судьба хорошая."

zhĭshì yùnqi hăo  
美梦成真! Это как сбывшийся сон.
Красивый сон свершился действительно!
měi mèng chéng zhēn!  
真幸运呀! Вправду удача/везение.
zhēn xìngyùn yā!  
就是这个! Именно так / именно это.
jiùshì zhège!  
就这么定了。

Это улажено, договорились.
"/Именно/ так стабилизировано."

jiù zhème dìng-le  
听起来不错! Звучит /прибывает/ неплохо.
tīng-qĭlái bùcuò!  
真不错。 Вправду неплохо.
zhēn bùcuò。