РАЗГОВОРНИК
汉语 |
D11 |
●教导 |
Наставлять, учить |
● jiàodăo | |
我该怎么做呢? |
Я должен как/что сделать? |
wŏ gāi zěnme zuò ne? | |
你该这么做。 | Ты должен так сделать. |
nĭ gāi zhème zuò。 | |
这样的话就会很顺利。 |
Если так "говорить" (сделать) - то получится. |
zhèyàng de huà jiù huì hěn shùnlì。 | |
这样看上去好一些。 | Это выглядит /получше немного/. |
zhèyàng kànshangqù hăo yīxiē。 | |
我用自己的办法做。 | Я сделаю по-своему. Я используя свой метод сделаю. |
wŏ yòng zìjĭ de bànfă zuò。 | |
像这样? | Наподобие этого? |
xiàng zhèyàng? | |
像什么? | Наподобие чего? |
xiàng shénme? | |
很简单。 | Очень просто. |
hěn jiăndān。 | |
简单得不得了。 |
Просто очень. |
jiăndān de bùdéliăo。 | |
有点儿难哦。 | Немного трудно, о. |
yŏudiănr nán ó。 | |
很复杂哦。 | Очень запутано/сложно, о. |
hěn fùzá ó。 | |
首先应该做这个。 | /Прежде всего/, следует сделать это. |
shŏuxiān yīnggāi zuò zhège。 | |
你掉了这个。 | Ты уронил/потерял это. |
nĭ diào le zhège。 | |
我想这是你丢的吧! | Я думаю, это тобою уронено. |
wŏ xiăng zhè shì nĭ diū de ba! |
|
这是你的吗? | Это твоё? |
zhè shì nĭ de ma? | |
这不是你的吗? | Это не твоё ли? |
zhè bùshì nĭ de ma? | |
是我的。 | Моё. |
shì wŏ de。 | |
我的钱包丢了。 | Мой кошелёк потерян. |
wŏ de qiánbāo diū le。 | |
这下可麻烦了。 |
У меня появилась проблема. |
zhè xià kě máfán le。 |