ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

D08

●叙述、询问理由

Сообщать/Излагать (и) спрашивать о мотивах/основаниях

xùshùxúnwèn lĭyóu  
为什么? Почему?
wèishénme?  
为什么?

Почему? Отчего?

wèishénme?  
你怎么会那么想呢?

Ты почему так думаешь?
"Ты что можешь то/так полагать?"

nĭ zěnme huì nàme xiăng ne?  
告诉我为什么。 Сообщи мне, почему.
gàosu wŏ wèishénme  
是怎么发生的? Как произошло?
"Есть как произошедшее?"
shì zěnme fāshēng de?  
你干吗要去做这种事呢? Ты зачем это делаешь?
Ты зачем хочешь идти делать такое дело?

nĭ gànmá yào qù zuò zhèzhŏng shì'r ne?

 
你为什么干那样的事呢? Ты почему делаешь это (дело)?

nĭ wèishénme gàn nàyàng de shì'r ne?

 
是什么原因呢? Какая причина?
shì shénme yuányīn ne?  
请给我解释一下。 Пожалуйста, мне объясни "разок".
qĭng gěi wŏ jiěshì yīxià  
为什么不行?

Почему нет ("не идёт")?

wèishénme bùxíng?  
你怎么那么高兴? Ты почему такой радостный?
nĭ zěnme nàme gāoxìng?  
为了什么? Для чего?
Цель какая?
wèile shénme?  
为了谁?

Для кого?

wèile shéi?  
你旅行的目的是什么? Твоего путешествия цель какая?

nĭ lǚxíng de mùdì shì shénme?

 
没有理由不做吧。 Нет оснований не делать это (не позволять делать).

méiyŏu lĭyóu bù ràng zuò ba

 
你怎么在这儿? Ты почему здесь?
nĭ zěnme zài zhèr?  
我告诉你为什么……

Я скажу/сообщу тебе, почему.

wŏ gàosu nĭ wèishénme……  
总之,是这么回事儿。 В общем (главное), такое дельце (наподобие этого).

zŏngzhīshì zhème huí shì'r

 
它的由来是这样的……

Этого ("оно -ная") исток/причина такая...

tā de yóulái shì zhèyàng de……  
原来如此!

Вот почему.
"Изначально так."

yuánlái rúcĭ!  
所以…… Поэтому...
suŏyĭ……