ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

D07

●提出、询问意见

Выдвинуть (и) узнать мнение

tíchū、 xúnwèn yìjian  
你呢? А ты?
nĭ ne?  
你觉得呢?

Ты думаешь/чувствуешь (что, как)?

nĭ juéde ne?  
你的意见呢? Твоё мнение (отношение к этому)?
nĭ de yìjiàn ne?  
你的建议呢? Твоё предложение?
Ты предлагаешь что?
nĭ de jiànyì ne?  
还有别的吗? Есть другие (предложения)?
Что ещё есть?
hái yŏu biéde ma?  
什么问题都可以。 "Любой вопрос /всё/ возможен. "
Спрашивай что угодно.
shénme wèntí dōu kěyĭ  
你有什么建议吗? У тебя какое предложение?
nĭ yŏu shénme jiànyì ma?  
你不这样认为吗?

Ты не так ли считаешь/полагаешь?

nĭ bù zhèyàng rènwéi ma?  
你同意吗? Ты согласен?
nĭ tóngyì ma?  
给我一个明确的答复。 Дай мне ясный ответ.
gěi wŏ yī gè míngquè de dáfù  
“是”还是“不是”?

Да либо Нет?

shì” háishi “bùshì”?  
这可不算答复。 Это не ответ.
Это не считается ответом.
zhè kě bù suàn dáfù。  
你没有希望赢。 Не надейся выиграть.
"Ты не иметь надежда выиграть."
nĭ méiyŏu xīwàng yíng  
我已经忍无可忍了。

Я уже потерял всякое терпение.
"Я уже терпеть не однако терпеть."

wŏ yĭjīng rěn---rěn le  
让我听听您的直言。

Давай  послушаем твой чистосердечный ответ.
"Позвольте мне услыхать Ваши прямые слова."

ràng wŏ tīng-tīng nín de zhí yán  
你有什么更好的主意吗?

У тебя есть план получше?
(У) тебя есть что-то более/заменить лучшее план/идея?

nĭ yŏu shénme gèng hăode zhŭyì ma?  
有什么不满意的吗? Какие-то проблемы?
Есть что-то не удовлетворяющее.
yŏu shénme bù mănyì de ma?  
你不满意什么?

 Ты недоволен чем (чем-то)?

nĭ bù mănyì shénme?  
我是个有气量的人。 Я - великодушный/терпимый человек.
wŏ shì gè yŏu qìliàng de rén  
这是一个难得的机会。

Это очень редкая возможность (исключительный шанс).

zhè shì yī gè nándé de jīhuì。  
照我的想法…… Согласно моему мнению...
zhào wŏ de xiăngfă……  
我的意思是……

Я имею ввиду...
Мой смысл/значение есть...

wŏ de yìsi shì……  
我想是的。 Я думаю - да (так думаю).
wŏ xiăng shìde  
我想不是。 Я думаю (что) нет.
wŏ xiăng bùshì  
我认为这要看个人的看法。

Я полагаю, это личное дело каждого.
Я думаю, это надо смотреть /других людей/ мнение.

wŏ rènwéi zhè yào kàn gèrén de kànfă  
那并不重要。

Это /вовсе/ не важно.

bìng bù zhòngyào  
那是个好主意。 Это - хорошая идея.
nà shì gè hăo zhŭyì  
那是胡说。

Это неправда.
Это есть вздор.

shì húshuō。  
对了/没错!

Верно / без ошибки.

duì le / méi cuò!  
我可负担不起。

Я /однако/ не могу нести ответственность ("ноша не начинать", не понести).

wŏ kě fùdān bù qĭ  
值得一看。 Заслуживает внимания.
Достойно одного взгляда.
zhíde yī kàn  
这不,你看……

"Это не", видишь ли...

zhè bùnĭkàn……  
我可跟你说清楚。

Я тебе ("я однако с ты") скажу прямо, ясно.

wŏ kě gēn nĭ shuō qīngchu  
我是不会做那种事儿的。

Я не могу сделать такое ("тот тип дельца").

wŏ shì bù huì zuò nèi zhŏng shì'ér de

 

还有更厉害的呢。

Ты ещё получишь, ещё вред тебе будет.
"Ещё иметь /менять/ суровое зло, а."

hái yŏu gèng -hài de ne

 
不要画蛇添足了。

Не перестарайся.
Не надо чересчур много усердия.

bùyào huà-shé tiān-zú le  
 

画蛇添足 - "Рисунок змеи добавить ногу"

肯定是我的幻觉。 Определённо это мой воображение (обман чувств).
kěndìng shì wŏ de huànjué  
从长远来看……

В долгосрочной перспективе
"От далеко прибывать смотреть..."

cóng chángyuăn lái kàn……