ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

D05

含糊其辞的回答

Давать неясный ("его фразы") ответ

hánhú qí-cí de huídá  
也许吧。

Возможно.
Также можно.

yěxŭ bā  
不完全。

Не совсем.
Не полностью.

bù wánquán  
可能是吧。 Может быть.
kěnéng shì bā。  
也许是真的吧。

Может быть верно/правда.

yěxŭ shì zhēn de bā  
可能会吧。

Может быть.
Вероятно может (быть).

kěnéng huì bā。  
我不太清楚。 Я не так/очень /чётко понимаю/.
wŏ bù tài qīngchu  
但愿是这样。 /Хотелось бы/ чтобы так было.
/Если бы/ быть /таким образом/.
dànyuàn shì zhèyàng  
有那么点儿。 Типа этого.
Имеется такое немножко.

yŏu nàme diăn'r

 
差不多吧! Почти так.
"Разница не много."
chàbuduō bā!  
那得看情况。

Это зависит от обстоятельств.
"Это надо смотреть обстановку."

nà děi kàn qíngkuàng  
也许是,也许不是。 Возможно да, возможно нет.
yěxŭ shìyěxŭ bùshì  
但愿如此。 Было бы так.
/Хотелось бы/ такое/подобное.
dànyuàn rúcĭ  
不能保证。

Не могу обещать/гарантировать.

bù néng băozhèng  
我想是的。 Я думаю (что) да.
wŏ xiăng shìde  
我说不好。 Я не могу точно сказать.
wŏ shuō--hăo  
也是也不是。 И да, и нет.
yě shì yě bùshì。  
喜忧参半。

Это две разные/различные части.
"Радость печаль разные половины."

xĭ yōu cān bàn  
一半一半。 Половина на половину.

yībàn'r yībàn'r

 
我会试试。 Я могу попытаться /немного/.
wŏ huì shì-shì  
怎么说呢。

Не знаю как сказать.
"Как сказать же?"

zěnme shuō ne  
还可以更好点。

Могло бы быть и лучше.
Ещё можно (бы) изменить лучше немного.

hái kěyĭ gèng hăo diăn'r

 
他给我的回答很含糊。 Его данный мне ответ очень туманный/уклончивый.
tā gěi wŏ de huídá hěn hánhú