РАЗГОВОРНИК
汉语 |
C10 |
●随声附和 | Соглашаться, поддакивать |
● suíshēng fùhé | |
我知道了。 |
Я знаю. Я понял. |
wŏ zhīdao le。 | |
嗯,嗯。 |
Да, угу. |
ńg, ńg。 | |
啊,是吗? | А, правда? |
ā, shì ma? | |
是那样吗? |
Правда? |
shì nàyàng'r ma? | |
|
|
是那样。 | Правда. Это так. |
shì nàyàng。 | |
没错! | Точно. Нет ошибки. |
méi cuò! | |
是吗? | Правда? Есть ли? |
shì ma? | |
是吗? | Правда? Да? |
shì ma? | |
然后呢? | И что потом? Затем что? |
ránhòu ne? | |
我也是。 | Я также. |
wŏ yě shì。 | |
我也不…… | И я также не... |
wŏ yě bù…… | |
别说傻话。 |
Не говори глупости. |
bié shuō shăhuà。 | |
真是太倒霉了。 |
Тебе не повезло. |
zhēnshi tài dăoméi le。 | |
真的吗? | Правда? |
zhēn de ma? | |
真是太过分(遗憾)了! | Как неудачно Вправду так чрезмерно! |
zhēnshi tài guòfèn (yíhàn) le! | |
过分 : guòfèn - чересчур (неудачно) |
|
遗憾 : yíhàn - раскаиваться, сожалеть |
|
那好哇。 | Это хорошо, а! |
nà hăo wā。 | |
真叫人吃惊。 |
Какая неожиданность. |
zhēn jiào rén chījīng。 | |
我真希望不是这样。 | Я очень надеюсь, это не так. |
wŏ zhēn xīwàng bùshì zhèyàng。 | |
要是那样就好了! |
Если бы так было! |
yàoshi nàyàng jiù hăo le! | |
太棒了! | Здорово! "Очень отлично!" |
tài bàng le! | |
难以置信! | Трудно поверить! |
nányĭ zhìxìn! | |
开玩笑吧! |
Без шуток! (?) |
kāi wánxiào bā! | |
行!没问题! |
"Идёт"/Хорошо! Нет вопросов! |
xíng! méi wèntí! |