ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

B20

●拜访

Посещать, наносить визит

bàifăng  
有人吗? Есть кто-то?
yŏurén ma?  
欢迎,请进! Добро пожаловать, пожалуйста входи!
huānyíngqĭng jìn!  
你能来,太好啦。 Как хорошо, что ты пришёл.
"Ты смог прибывать, так хорошо."

nĭ néng láitài hăo la

 
你有事吗?

Что такое?
Ты имеешь дельце?

nĭ yŏushì'r ma?   
别客气,
像在自己家一样。

Не стесняйся,
чувствуй себя как дома.
Не будь вежливым,
будто в своём доме /одинаково/.

bié kèqi
xiàng zài zìjĭ jiā yīyàng
 
请坐吧。 Пожалуйста, садись.

qĭng zuò ba

 
您尽兴。

Вы развлекитесь как-то.
"Вы всячески /с интересом/."

nín jìn xìng  
您喝点什么吗? Вы выпьете что-то?
nín hē diăn shénme ma?   
没关系。 Это пустяк, не переживай.
"Нет связи/отношения."
méi guānxi  
  不用担心我。
bùyòng dānxīn wŏ
Не надо переживать за меня.
我可以用洗手间吗? Я могу использовать ванну/туалет
("ванна место, мыть руки место").
wŏ kěyĭ yòng xĭshŏu-jiān ma?   
洗手间在哪儿? Ванна/туалет где?
xĭshŏu-jiān zài năr?  
可以借用一下您的电话吗? Могу позаимствовать немного Ваш телефон?
kěyĭ jièyòng yīxià nín de diànhuà ma?   
我得告辞了。

Я должен попрощаться (должен идти уже).

wŏ děi gàocí le  
非常感谢您的盛情款待

Ужасно ценю Ваше радушное гостеприимство.
"Чрезвычайно благодарю Ваш прикладывать чувства сердечный приём".

fēicháng gănxiè nín de shèngqíng kuăndài  
有空再来串门吧 。

Будет /свободное время/ - /опять/ заходи
("прибывай соединяй дверки").

yŏu kòng zài lái chuàn mén'r bā  
他亲自来看我。 Он лично пришёл увидеть меня.
tā qīnzì lái kàn  
您介意我抽烟吗?

Вы не против я покурю?
"Вы /обращаете внимание/
("между желаний") я /курю табак/?"

nín jièyì wŏ chōuyān ma?   
您的房子真好。 Ваш дом вправду хороший.
nín de fángzi zhēn hăo  
我很喜欢你的公寓。 Я очень люблю Вашу квартиру.
wŏ hěn xĭhuan nĭ de gōngyù  
小心脚下。 Смотри куда наступаешь.
"Осторожно нога вниз."
xiăoxīn jiăo xià  
地上很滑。

Пол очень скользкий.

dishàng hěn huá。  
请打开电视。 Пожалуйста, включи телевизор.
qĭng dăkāi diànshì  
我可以把车停这儿吗? Я могу припарковать машину здесь?
"Я могу /поместить/ машину парковать здесь?"
wŏ kěyĭ bă chē tíng zhèr ma?