РАЗГОВОРНИК
汉语 |
B17 |
●好久不见 |
Весьма давно не виделись |
● hăojiŭ bù jiàn | |
好久不见。 |
Мы давно не виделись. |
hăojiŭ bù jiàn。 | |
好久不见。 | Весьма давно не виделись. |
hăojiŭ bù jiàn。 | |
好久没见了。 | Давненько не виделись. |
hăojiŭ méi jiàn le。 | |
还好吧? | Всё (всё ещё) нормально? |
hái hăo ba? | |
最近怎么样? | Всё в порядке? "Недавно /как подобно/?" |
zuìjìn zěnmeyàng? | |
忙什么呢? | Чем занимался? Занят чем? |
máng shénme ne? | |
你去哪儿了? | Ты где был? Ты ходил куда? |
nĭ qù năr le? | |
很高兴又见到你。 |
Рад видеть тебя вновь. |
hěn gāoxìng yòu jiàn-dào nĭ。 | |
你一点儿都没变。 | Ты ничуть не изменился. |
nĭ yīdiănr dōu méi biàn。 | |
你没怎么变。 | Ты не изменился. "Ты не как(-то) изменился." |
nĭ méi zěnme biàn。 | |
你变样了。 | Ты изменился. |
nĭ biànyàng'r le。 |
|
你长大了。 | Ты вырос/повзрослел. |
nĭ zhăngdà le。 | |
你越来越漂亮了。 | Ты чем дальше тем красивей. |
nĭ yuè lái yuè piàoliang le。 | |
约翰他好吗? | Как Джон? Джон, он, как? |
yuēhan tā hăo má? | |
你看上去不错。 | Ты выглядишь здорово. Ты /вроде как/ выглядишь правильно. |
nĭ kànshàngqù bùcuò。 | |
你感觉怎么样? | Как ты себя чувствуешь? "Ты чувствуешь /какой вид/?" |
nĭ gănjué zěnmeyàng? | |
他这些日子过得怎么样? |
Как он сейчас? |
tā zhèxiē rìzi guò-de zěnmeyàng? |
|
最近你是不是胖了? | Ты разжирел что ли в последнее время? "Недавно ты есть не есть тучный?" |
zuìjìn nĭ shìbùshì pàng le? |