ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

B10

●挂断电话

Окончание, прерывание телефонного разговора
Вешать-прерывать телефон

guà duàn diànhuà  
谢谢您打来电话。 Спасибо за Ваш звонок.
"Спасибо Вы бить прибывать телефон."
xièxie nín dǎ lái diànhuà。  
请随时来电话。 Пожалуйста, /в любое время/ /прибывать/ звоните.
qĭng suíshí lái diànhuà  
我得挂电话了。

Я должен прервать звонок.
Я должен повесить трубку ("телефон").

wŏ děi guà diànhuà le  
我得挂电话了。

Я должен прервать звонок.

wŏ děi guà diànhuà le  
我该挂电话了。 Я должен (мне следует) повесить трубку.
wŏ gāi guà diànhuà le  
能跟您通上话,
我非常高兴,再见。

Очень рад был связаться с Вами, до свидания.
"Мочь с Вами говорить-на слова,
я очень счастлив. До свидания."

néng gēn nín tōng-shàng huà
wŏ fēicháng gāoxìngzàijiàn
 
请挂电话吧。 Пожалуйста, повесьте трубку.
qĭng guà diànhuà bā  
电话断了。

Звонок был прерван.
"Телефон разорван."

diànhuà duàn le  
我还没说完呢,
她就把电话挂上了。
Я недоговорил, а она бросила трубку.
"Я ещё не говорить полностью, а,
она /именно/ телефон повесила."
wŏ hái méi shuō wán ne
tā jiù bă diànhuà guà-shàng le
 
电话不通。 Телефон испорчен ("не соединяет").
diànhuà bùtōng  
谢谢你给我回电话。 Спасибо Вам что мне перезвонили ("назад/обратно телефон").
xièxie nĭ gěi wŏ huí diànhuà  
汉语

B11

●打错电话

Звонить не неправильный номер, телефон
"Бить ошибочный телефон"

dǎ cuò diànhuà  
您好像打错电话了。

Вы, похоже, ошиблись номером.
"Вы похоже бьёте ошибочный телефон /абсолютн./."

nín hăoxiàng dǎ cuò diànhuà le  
您拨的电话号码是多少?

На какой номер вы пытаетесь позвонить?
"Вы звоните ("вы набираемый") телефонный номер есть сколько?"

nín bō-de diànhuà hàomă shì duōshăo?  
您找哪位呀? Вы кого ищите, кого надо?
Вы ищите какое лицо/персону?
nín zhăo nă wèi yā?  
这儿没有您说的这个人。 Тут нет Вами названного /этого человека/.

zhèr méiyŏu nín shuō de zhèigerén

 
我们公司没有叫鲍勃·霍普的。

У нас в компании нет человека с именем Боба Хоуп.
"Мы фирма /не имеет/ звать Боб Хоуп -ного."

wŏmen gōngsī méiyŏu jiào bàobó· huòpŭ de

 
对不起,我好像打错了。 Извините, я похоже ошибся номером.
duìbuqĭwŏ hăoxiàng dǎ cuò le