РАЗГОВОРНИК
汉语 |
B07 |
●接电话 |
Отвечать на телефон |
● jiē diànhuà | |
喂! | Эй! (по телефону) |
wèi! | |
对,我就是。 | Да, это я. Да, я именно. |
duì, wŏ jiùshì。 | |
是我呀。 | Это я. |
shì wŏ yā。 | |
ABC商务学院。 您有什么事? |
ABC торговый институт, |
ABC shāngwù xuéyuàn。 nín yŏu shénme shì? |
|
您是哪位? | Вы кто? "Вы есть какая персона/лицо?" |
nín shì nă wèi? | |
您想找哪位接电话? | С кем именно Вы хотите поговорить? "Вы хотите искать (звать) какое лицо соединять телефон?" |
nín xiăng zhăo nă wèi jiē diànhuà? | |
他一直在等您的电话。 | Он /как раз/ ожидает Ваш телефон (звонок телефонный). |
tā yīzhí zài děng nín de diànhuà。 | |
您要找哪个铃木? |
"Вы желаете искать который" (поговорить с которым) Колокольчиковое Дерево (Судзуки)? |
nín yào zhăo năge língmù? | |
这儿有三位姓铃木的。 | Тут имеется трое /лиц/ фамилия Судзуки ("лиц фамилия Судзукских"). |
zhèr yŏu sān wèi xìng língmù de。 | |
您能过会儿再打吗? | Вы можете перезвонить позже? Вы можете позже/"прошло" немного опять позвонить/"стучать"? |
nín néng guò huìr zài dǎ ma? | |
请转 103。 | Пожалуйста, дополнительный номер ("перевод, поворот") 103. |
qĭng zhuăn103。 | |
我给您接103分机。 | Я соединяю Вас на 103. "Я даю Вам соединяю 103 дополнительный номер." |
wŏ gěi nín jiē 103 fēn jī。 | |
请稍等一下。 |
Пожалуйста, подождите немного. |
qĭng shāo děng yīxià。 | |
我让他接电话。 | Я соединяю его. "Я /позволяю/ его соединяю телефон." |
wŏ ràng tā jiē diànhuà。 | |
我把电话给您接过去。 | Я перевожу Ваш звонок. "Я /помещать/ телефон /давать/ Вам соединяю прохожу." |
wŏ bă diànhuà gěi nín jiē guòqù。 | |
我把电话转给负责人。 | Я перевожу звонок к компетентному
лицу. "Я /помещать/ телефон перевожу к /ответственному лицу/." |
wŏ bă diànhuà zhuăn gěi fùzérén。 | |
我把您的电话接到营业部去。 | Я направляю Ваш звонок в торговый
отдел. Я /помещать/ Ваш звонок направлять/получать торговый отдел /идти/. |
wŏ bă nín de diànhuà jiēdào yíngyè-bù qù。 | |
是贝克打来的, 请接1号线。 |
Мистер Пек звонит/звонящий ("бьёт прибывать
-ный"). |
shì bèikè dǎ lái de,
qĭng jiē yī hào xiàn。 |
|
ABC公司米兰先生的电话。 |
Звонит Миллер из компании ABC. |
ABC gōngsī mĭlán xiānsheng de diànhuà。 | |
您要找的人来接电话了。 |
С кем Вы хотели поговорить сейчас на линии. |
nín yào zhăo de rén lái jiē diànhuà le。 |