ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

B03

●评论他人

Комментировать (обсуждать) других людей

pínglùn tārén  
他的理解力很强。 Он быстро соображает.
"Его понимания сила очень сильная."
tā de lĭjiě lì hěn qiáng  
他不会让你失望的。 Он не подведёт тебя.
"Он не позволит тебе /потерять надежду/."
tā bù huì ràng nĭ shīwàng de  
他很能干。 Он очень умелый/способный.
tā hěn nénggàn  
他是个好人。

Он - хороший человек.

tā shì gè hăorén  
他显老。 Он выглядит старым.
tā xiăn lăo  
你看上去比我年轻。

Ты, /как это выглядит/, по сравнению со мной молод.

kànshàngqù bĭ wŏ niánqīng  
他就是那种人。 Он такой.
Это его манера, его стиль поведения.
"Он именно этого вида/типа человек."
tā jiùshì nèi zhŏng rén  
他长得像谁?

Что он из себя представляет?
Он как кто?
"Он длинной похож кто?"

tā chángde xiàng shéi?  
他有丰富的常识。 Он полон здравого смысла, банальных истин.
"Он имеет изобильные /общие знания/."
tā yŏu fēngfù de chángshí  
他虽年轻,却很博学。 Он умён не по годам.
Несмотря на молодость, он обучен.
"Он несмотря на молодость, однако очень образован."
tā suī niánqīngquè hěn bóxué。  
他交际很广。 У него обширные знакомства.
"Его (светские) отношения очень обширные."
tā jiāojì hěn guăng  
他是个有才干的人。 Он - способный человек.
tā shì gè yŏu-cáigàn de rén  

你真体谅人。

Ты действительно понимающий ("тело понимающий") человек.
nĭ zhēn tĭliàng rén  
他是守信用的人。 Он держит слово.
"Он есть /дорожить доверием/ использующий человек."
tā shì shŏuxìn yòng de rén  
他的嗓音低沉。 Его голос очень низкий (глубокий, "пасмурный").
tā de săngyīn dīchén  
他发福了。 Он располнел/поправился.
tā fāfú le  
他太胖了。 Он такой тучный!
tā tài pàng le  
你真有胆量。 Ты очень смелый.
Ты вправду имеешь отвагу (дерзость).
nĭ zhēn yŏu dănliàng  
 

你好大胆子。
nĭ hăo dà dănzi
У тебя весьма крепкие нервы.

他是个很谦虚的人。 Он очень скромный человек.
tā shì gè hěn qiānxū de rén  
他有个好脾气。 У него хороший характер.
tā yŏu gè hăo píqi  
他这个人脾气暴躁。

Он не сдержан.
"Он тот человек характер вспыльчивый."

tā zhèige rén píqi bàozào  
她不知哪儿有点怪。

Она немного странная (чудная).
"Она не знаешь имеет немного странное/чудное."

tā bù zhī năr yŏu diăn'r guài  
她有点不太对劲儿。

Она сама не своя.
"Она имеет немного не очень верное настроение/энергию."

tā yŏu diăn'r bù tài duì jìn'r  
她真让人捉摸不透。

Люди её не понимают.
Её не поймёшь, она странная.
"Она вправду позволять человеку уловить
(смысл) не полностью."

tā zhēn ràng rén zhuōmō bù tòu  
塔米饭量很小。 Тэмми мало ест.
"Тэмми аппетит очень маленький."
tămĭ fànliáng hěn xiăo  
她的身材很好。 Её фигура (телосложение) очень хорошее.
tā de shēncái hěnhăo  
他已过壮年。 Его лучшие дни позади.
"Он уже прошёл "сильные годы" (зрелый возраст)."
tā yĭ-guo zhuàngnián  
他父亲上年纪了。 Его отец прибавил в годах.
fùqīn shàng niánjì le  
  我父亲上年纪了。
wŏ fùqīn shàng niánjì le
他长得什么样?

Какой он?
"Он большой/длинный как насчёт?"

tā chángde shénme yàng?  
他们闹得天翻地覆。

Они кричат (хвалятся) слишком сильно.
Они шумят ужасно.

tāmen nào-de tiānfān dìfù。  
 

天翻地覆
tiān fān dì fù
бардак, гвалт - "небо сдвинуто земля перевёрнута"

他抽烟抽得没完没了。

Он курит непрерывно.
Он табако- курящий без конца и края.

tā chōuyān chōu de méiwán méiliăo  
  没完没了
méi wán méi liăo
без конца и края" - нет конца нет завершения"