ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

РАЗГОВОРНИК

汉语

A10

●出门的时候

Когда выходишь на улицу
На-улицу-выходное время

chūmén de shíhou  
准备好了吗? Готов?
Подготовился хорошенько?
zhŭnbèi hăo le ma?  
准备好了。

Готов!
Готовность хороша.

zhŭnbèi hăo le  
还没准备好呢。

Пока ещё не готов /хорошо/.

hái méi zhŭnbèi hăo ne  
我们什么时候出发? Мы в какое время выходим (отправляемся)?
wŏmen shénme shíhou chūfā?  
我们几点能到?

Когда мы прибываем?
Мы /сколько часов/ можем прибыть?

wŏmen jĭ-diăn néng dào?  
那,我们走吧。

Ну, отправляемся.
Тогда, мы идём (выходим).

wŏmen zŏu ba  
汉语

A11

●看电影

Просмотр фильма

kàn diànyĭng  
你想去看电影吗? Ты хочешь пойти посмотреть фильм?
nĭ xiăng qù kàn diànyĭng ma?  
今天晚上放什么电影? Сегодня вечером показывают ("выпускают") какой фильм?
jīntiān wănshang fàng shénme diànyĭng?  
你想看什么电影? Ты хочешь посмотреть какой фильм?
nĭ xiăng kàn shénme diànyĭng?  
我想看《××》 Я хочу посмотреть...
wŏ xiăng kàn《××》  
哪儿演《××》?

Где идёт/"показывают представление"...

năr yăn《××》?  
《××》演到什么时候?

Как долго (ещё будет) идти ...
... идёт до когда?

《××》 yăn dào shénme shíhou?  
这部电影是谁演的?

Кто играет, снимается в этом фильме?
"Этот
/раздел/ фильм /является/ кто играть -ное?"

zhè bù diànyĭng shì shéi yăn de?  
演多长时间? Сколько по времени он идёт?
Идёт сколько (как долго) время?
yăn duō-cháng shíjiān?  
下一场几点开演?

Когда следующая серия?
"Следующая серия (сцена) /сколько точка/ (который час) начинается?"

xià yī-chăng -diăn kāiyăn?  
几点演完? Во сколько показ/шоу завершается?
/Который час/ представление завершается?
-diăn yăn wán?  
我买两张成人票。

Я покупаю два /полоска/ взрослых билета.

wŏ măi liăng zhāng chéngrén piào  
前边的人挡着,我看不见。

Спереди человек закрывает обзор. Ничего не вижу.
"Передний человек закрывает. Я видеть не вижу."

qiánbian-de rén dăng-zhe wŏ kàn-bù-jiàn

前边=前面 : qiánbian - перед; передний; впереди

我们怎么坐得这么靠后呀?

Почему мы так далеко сзади?
Мы почему сидящие так "рядом с позади", йа?

wŏmen zěnme zuò de zhème kào hòu yā?  
我们坐到前面的座位上吧。

Давай пересядем поближе.
"Мы /садимся-достигаем
/ переднее сиденье (место) на -ка."

wŏmen zuò-dào qiánmian-de zuòwèi shàng ba  
真太有意思了,是不是?

Вправду так интересно, не правда ли?
"Действительно слишком интересно, является не является?"

zhēn tài yŏu-yìsi le shì bùshì?

有意思 - yŏu yìsi - "есть смысл, имеется значение" = интересно, увлекательно

这电影真 没劲。

Очень скучный фильм.
"Этот фильм вправду нет энергии (интереса, силы)."

zhèi diànyĭng'r zhēn méi jìng  
太让人感动了。

Я расчувствовался.
"Так/сильно
/даёт, позволяет/ человеку растрогаться."

tài ràng rén găndòng le