ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

 

10.05

女人被女孩拉着。

Женщина, посредством девочки тащится.
(пассив, /женщину тянет девочку/).

 nǚrén bèi nǚhái lā zhe。  
女人拉着女孩。 Женщина, тянет девочку.
nǚrén lā zhe nǚhái。  

男人的头发被女人梳着。

Мужчины волосы посредством женщины чешутся.
nánrén de tóufa bèi nǚrén shū zhe。  
男人梳着女人的头发。 Мужчина чешет женщины волосы.
nánrén shū zhe nǚrén de tóufa。  

女人的头发被女孩梳着。

Женщины волосы посредством девочки чешутся.

nǚrén de tóufa bèi nǚhái shū zhe。  

女孩的头发被女人梳着。

Девочки волосы посредством женщины чешутся.

nǚhái de tóufa bèi nǚrén shū zhe。  

男人的头发被女人梳着。

Мужчины волосы посредством женщины чешутся.
nánrén de tóufa bèi nǚrén shū zhe。  
女人的头发被男人梳着。 Женщины волосы посредством мужчины чешутся.
nǚrén de tóufa bèi nánrén shū zhe。  

男人被女人亲吻。

Мужчина, женщиной, целуется / является целуемый.
nánrén bèi nǚrén qīnwěn。  
女人被男人亲吻。

Женщина, мужчиной целуема.

nǚrén bèi nánrén qīn wěn。  
马被女人亲吻。 Лошадь, мужчиной целуема.
mă bèi nǚrén qīn wěn。  

男人和女人在接吻。

Мужчина и женщина целуются.
nánrén hé nǚrén zài jiēwěn。  

男人就要被男孩拉了。

Мужчина /именно/ /будет/ /посредством мальчика тягомый.
(мальчик его потянет)

nánrén jiù yào bèi nánhái lā le。  
男人被男孩拉着。 Мужчина /посредством мальчика тянется.
(мальчик его тянет)
nánrén bèi nánhái lā zhe。  
男人拉着男孩。 Мужчина тянет мальчика.
nánrén lā zhe nánhái。  
男人就要拉男孩了。 Мужчина /именно/ /будут/ тянуть мальчика.
nánrén jiù yào lā nánhái le。  
男人被吻着。

Мужчина целуем (кем-то).

nánrén bèi wěn zhe。  
男人没有被吻。
马被吻着。
Мужчина не целуем.
Лошадь целуема.
nánrén méiyŏu bèi wěn。
mă bèi wěn zhe。
 

男人被吻了。

Мужчина поцелован (кем-то).
nánrén bèi wěn le。  
男人没有被吻。 Мужчина не поцелован (кем-то).
nánrén méiyŏu bèi wěn。  

盘子打破了。

Тарелка разбита.

pánzi dăpò le。  
盘子没有打破。 Тарелка не разбита.
pánzi méiyŏu dăpò。  
女人被吻了。 Женщина поцелована.
nǚrén bèi wěn le。  
女人没有被吻。 Женщина не поцелована.
nǚrén méiyŏu bèi wěn。  

男孩就要被扔出去了。

Мальчик /именно/ будет/ /пассив/ брошен /вышел/ /абсолютн./.
nánhái jiù yào bèi rēng chūqu le。  
男孩正被扔出去。 Мальчик /прямо/ /пассив/ бросаем /выходит/.
(мальчика бросают сейчас, в воду)
nánhái zhèng bèi rēng chūqu。  
男孩被扔出去了。

Мальчик /пассив/ брошен /вышел/.

nánhái bèi rēng chūqu le。  
男孩就要扔东西了。 Мальчик /именно/ будет/ бросит/швырнёт что-то.
nánhái jiù yào rēng dōngxi le。  
盘子不会掉下。 Тарелка не упадёт.
pánzi bùhuì diào-xià。  

盘子就要掉下了。

Тарелка вот-вот упадёт.
pánzi jiù yào diào-xià le。  
盘子正在掉下。 Тарелка /сейчас/ падает.
pánzi zhèngzài diào-xià。  
盘子掉下了。 Тарелка упала.
pánzi diào-xià le。  

这块布就要被撕开了。

Этот кусок ткани /именно/ будет/ /пассив/ порван.

zhè kuài bù jiù yào bèi sī-kāi le。  
这块布正被撕开。 Этот кусок ткани /сейчас/ рвётся (кем-то).
zhè kuài bù zhèng bèi sī-kāi。  
这块布被撕开了。 Этот кусок ткани порван.
zhè kuài bù bèi sī-kāi le。  
这块布不会被撕开。 Этот кусок ткани не будет порван.
zhè kuài bù bùhuì bèi sī-kāi。  

男人的头发被女人剪着。

Мужчины волосы посредством женщины стригутся.
nánrén de tóufa bèi nǚrén jiăn zhe。  
女人的头发被男人剪着。 Женщины волосы посредством мужчины стригутся.
nǚrén de tóufa bèi nánrén jiăn zhe。  

洗衣机盖
正被男人打开。

Стиральной машины крышка
/прямо/ /посредством/ мужчины открывается.
xĭyī jī gài
zhèng bèi nánrén dăkāi。
 
洗衣机盖
正被男人盖上。
Стиральной машины крышка
/прямо/ /посредством/ мужчины закрывается.
xĭyī jī gài
zhèng bèi nánrén gài shàng。