Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
09.07 |
|
她想要咖啡。 |
Она хочет (желает) кофе. |
tā xiăngyào kāfēi。 | |
她不要咖啡。 | Ей не надо (не желает) кофе. |
tā bùyào kāfēi。 | |
他想要苹果。 |
Он хочет яблоко. |
tā xiăngyào píngguŏ。 | |
他不要苹果。 | Он не хочет яблоко. |
tā bùyào píngguŏ。 | |
我需要衬衫。 | Мне нужна рубашка. |
wŏ xūyào chènshān。 | |
我需要鞋。 | Мне нужна обувь/ботинки. |
wŏ xūyào xié。 | |
我需要帮忙。 | Мне нужна помощь. |
wŏ xūyào bāngmáng。 | |
我需要吃药。 | Тебе надо съесть лекарство. |
wŏ xūyào chī yào。 | |
火箭 | Ракета. |
huŏjiàn | |
护照 | Паспорт. |
hùzhào | |
钱 | Деньги. |
qián | |
拐杖 | Палка, костыль. |
guăizhàng | |
你需要用这个 去太空旅行。 |
Тебе надо использовать это, "ехать космос путешествие" (для полёта в космос). |
nĭ xūyào yòng zhège qù tàikōng lǚxíng。 |
|
你需要用这个 去外国旅行。 |
Тебе надо использовать это, ехать за границу в путешествие. |
nĭ xūyào yòng zhège qù wàiguó lǚxíng。 |
|
你需要用这个 去买东西。 |
Тебе надо использовать это, покупать что-то. |
nĭ xūyào yòng zhège qù măi dōngxi。 |
|
当你老了,你需要这个。 | Когда ты старый, тебе надо это. |
dāng nĭ lăo le, nĭ xūyào zhège。 | |
人们想要珠宝, 当并不需要珠宝。 |
Люди любят/хотят украшения (драгоценности), но вовсе не нуждаются в драгоценностях. |
rénmen xiăngyào zhūbăo, dāng bìng bù xūyào zhūbăo。 |
|
人们想要食物, 也需要食物。 |
Люди любят еду, и нуждаются в еде. |
rénmen xiăngyào shíwù, yě xūyào shíwù。 |
|
人们有时需要吃药, 当不总想吃药。 |
Людям иногда надо есть лекарство, |
rénmen yŏushí xūyào chī yào, dāng bù zŏng xiăng chī yào。 |
|
人们不需要垃圾, 也不想要垃圾。 |
Люди не нуждаются в мусоре и не любят мусор. |
rénmen bù xūyào lājī, yě bù xiăngyào lājī。 |
|
这是人们想要, 当不需要的东西。 |
Это люди любят /людей любимая, но не необходима вещь. |
zhè shì rénmen xiăngyào, dāng bù xūyào de dōngxi。 |
|
这是人们想要 也需要的东西。 |
Это люди хотят / людям любимая, и необходимая вещь. |
zhè shì rénmen xiăngyào yě xūyào de dōngxi。 |
|
这是人们有时需要, 当不总想要的东西。 |
Это людям иногда нужно, но не обязательно хотят -ная вещь. |
zhè shì rénmen yŏushí xūyào, dāng bù zŏng xiăngyào de dōngxi。 |
|
这是人们不需要, 也不想要的东西。 |
Это людям не необходимо, и не желаемая вещь. |
zhè shì rénmen bù xūyào, yě bù xiăngyào de dōngxi。 |
|
他们在给他书。 | Они дают ему книгу. |
tāmen zài gěi tā shū。 | |
我们在给她护照。 | Мы даём ей паспорт. |
wŏmen zài gěi tā hùzhào。 | |
她在给我们护照。 | Она даёт нам паспорт. |
tā zài gěi wŏmen hùzhào。 | |
他在给他们书。 | Он даёт им книгу. |
tā zài gěi tāmen shū。 | |
我不要这些玩具。 | Мне не нужны эти игрушки. |
wŏ bùyào zhèxiē wánjù。 | |
他们想要玩具。 | Они хотят игрушки. |
tāmen xiăngyào wánjù。 | |
你们想要这些玩具吗? | Вы хотите эти игрушки? |
nĭmen xiăngyào zhèxiē wánjù ma? | |
我们想要这些玩具。 | Мы хотим эти игрушки. |
wŏmen xiăngyào zhèxiē wánjù。 | |
她需要梯子 才能够到窗户。 |
Ей нужно лестницу чтоб смочь достичь окна. |
tā xūyào tīzi cái néng gòu-dào chuānghu。 |
|
她不需要梯子 就能够到窗户。 |
Ей не нужно лестницу /именно/ может достичь окна (и так достанет до окна). |
tā bù xūyào tīzi jiù néng gòu-dào chuānghu。 |
|
她愿意给他浴巾。 | Она желает дать ему полотенце. |
tā yuànyì gěi tā yùjīn。 | |
她不愿意给他浴巾。 | Она не желает дать ему полотенце. |
tā bù yuànyì gěi tā yùjīn。 | |
请把大衣给我。 | Пожалуйста, дай пальто мне. |
qĭng bă dàyī gěi wŏ。 | |
抱我。 |
(Возьми на руки) обними меня. |
bào wŏ。 | |
把球扔给我。 | /Пассив/ мяч бросай мне. |
bă qiú rēng gěi wŏ。 | |
把球扔给他。 | /Пассив/ мяч бросай ему. |
bă qiú rēng gěi tā。 |