Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
07.09 | |
这座桥在马路上面。 |
Этот мост над дорогой. |
zhè zuò qiáo zài mălù shàngmian。 | |
这个女人正把球举在头上。 | Эта женщина /держит/ мяч поднимает над головой. |
zhège nǚrén zhèng bă qiú jŭ zài tóu shàng。 | |
这个男人上方有一座狮子雕塑。 | "Этот мужчина, выше, /имеет/ /одно место/ льва статуя." Над этим мужчиной статуя льва. |
zhège nánrén shàng-fāng yŏu yī zuò shīzi diāosù。 | |
这扇门上方标着门牌号“三百零三”。 |
"Эта дверь над" промаркировано табличка номер
"303". |
zhè shān mén shàng-fāng biāo-zhe ménpái hào “sānbăi líng sān”。 | |
这条马路在桥下面。 | Эта дорога под мостом. |
zhè tiáo mălù zài qiáo xiàmian。 | |
这个女人在球下面。 | Эта женщина под мячом. |
zhège nǚrén zài qiú xiàmian。 | |
这个男人在一座狮子雕塑下方。 | Этот мужчина под /одно место/ льва статуя под ("ниже место"). |
zhège nánrén zài yī zuò shīzi diāosù xià-fāng。 | |
这扇门在门牌号“三百零三”下方。 | Эта дверь под табличкой номер "303" /ниже место/. |
zhè shān mén zài ménpái hào “sānbăi líng sān” xià-fāng。 | |
那个小伙子在伸手 够他头上的一顶帽子。 |
Этот парень протягивает руку /достигает/ "его голова над -ная /одна шт./ шляпа." (тянет руку к шляпе, которая над его головой на полке) |
nàge xiăohuŏzi zài shēnshŏu gòu tā tóu shàng de yī dĭng màozi。 |
|
那个小伙子拿着一顶帽子, 那顶帽子在他的头下方。 |
Этот парень держит шляпу. Эта шляпа ниже его головы ("в его голова ниже место"). |
nàge xiăohuŏzi ná zhe yī dĭng màozi, nà dĭng màozi zài tāde tóu xià-fāng。 |
|
我们能看到下面的火车。 | Мы можем видеть снизу (расположенный) поезд (смотрим сверху). |
wŏmen néng kàndào xiàmian de huŏchē。 | |
我们能看到上面的火车。 | Мы можем видеть сверху (расположенный) поезд. |
wŏmen néng kàndào shàngmian de huŏchē。 | |
这架飞机正在云层上面飞行。 | "Этот самолёт сейчас облаками над летит." (выше облаков) |
zhè jià fēijī zhèngzài yúncéng shàngmian fēixíng。 | |
这架飞机正在云层下面飞行。 | Этот самолёт сейчас под облаками (ниже облаков) летит." |
zhè jià fēijī zhèngzài yúncéng xiàmian fēixíng。 | |
这架飞机正在雪山前面飞行。 | Этот самолёт сейчас заснеженная гора /перед/ летит. (самолёт на фоне покрытой снегом горы) |
zhè jià fēijī zhèngzài xuěshān qiánmian fēixíng。 | |
这架飞机正在落日前面飞行。 | Этот самолёт сейчас заходящим солнцем перед летит. |
zhè jià fēijī zhèngzài luò-rì qián-miàn fēixíng。 | |
那些人大多数在坐着。 但是有一个站着。 |
Эти люди, большей частью, сидят. Но есть один - стоит. |
nàxiē rén dàduōshù zài-zuò-zhe。 dànshì yŏu yīgè zhàn zhe。 |
|
那些人大多数在站着。 但是有一个坐着。 |
Эти люди, большинство стоят. |
nàxiē rén dàduōshù zài zhàn zhe。 dànshì yŏu yīgè zuò zhe。 |
|
那些人大多数在上楼。 但是有几个在下楼。 |
Эти люди, большинство, поднимаются (по лестнице). |
nàxiē rén dàduōshù zài shàng-lóu。 dànshì yŏu jǐge zài xià-lóu。 |
|
那些人大多数在下楼。 但有几个人在上楼。 |
Эти люди, большинство, спускаются (по лестнице). |
nàxiē réndà duōshù zài xià lóu。 dàn yŏu jǐge rén zài shàng lóu。 |
|
那些牛大多数躺在地上。 但是有几头站着。 |
Эти коровы, большинство, лежат на земле. Но есть несколько /голов/, стоят. |
nàxiē niú dàduōshù tăng zài
di4
shàng。 dànshì yŏu jĭ tóu zhàn zhe。 |
|
那些牛大多数站着。 但是有几头躺在地上。 |
Эти коровы, большинство, стоят. Но есть несколько /голов/, лежат на земле. |
nàxiē niú dàduōshù zhàn zhe。 dànshì yŏu jĭ tóu tăng zài di4 shàng。 |
|
这些人大多数是孩子。 但是有几个是成年人。 |
Эти люди, большинство - дети. Однако, есть несколько взрослых. |
zhèxiē rén dàduōshù shì háizi。 dànshì yŏu jǐge shì chéngnián-rén。 |
|
这些椅子大多数有人坐着。 只有几把椅子空着。 |
Эти стулья, большинство, кто-то сидит. Только есть несколько стульев пустых. |
zhèxiē yĭzi dàduōshù yŏurén zuò zhe。 zhĭyŏu jĭ bă yĭzi kōng-zhe。 |
|
很多人在下楼, 但是有几个在上楼。 |
Множество людей спускаются, однако есть несколько - поднимаются. |
hěnduō rén zài xià lóu, dànshì yŏu jǐge zài shàng lóu。 |
|
只有几个人在下楼, 但是很多人在上楼。 |
Только несколько людей спускаются, однако есть очень много - поднимаются. |
zhĭyŏu jǐge rén zàixià lóu, dànshì hěnduō rén zài shàng lóu。 |
|
天空中有很多气球。 | В небе, множество шариков. |
tiānkōng zhōng yŏu hěnduō qìqiú。 | |
天空中只有几个气球。 | В небе, есть только несколько шариков. |
tiānkōng zhōng zhĭyŏu jǐge qìqiú。 | |
很多人坐在椅子上。 | Множество людей сидят на стульях. |
hěnduō rén zuò zài yĭzi shàng。 | |
只有两个人坐在椅子上。 | Есть только несколько людей, сидят на стульях. |
zhĭyŏu liăng gèrén zuò zài yĭzi shàng。 | |
只有一个人坐在椅子上。 | Есть только один человек, сидит на стуле. |
zhĭyŏu yīgè rén zuò zài yĭzi shàng。 | |
没有人坐在椅子上。 | Никто не сидит на стуле. |
méiyǒurén zuò zài yĭzi shàng。 | |
很多人在骑自行车。 | Множество людей едут на велосипедах. |
hěnduō rén zài qí zìxíngchē。 | |
只有几个人在骑自行车。 | Только несколько людей едут на велосипедах. |
zhĭyŏu jǐge rén zài qí zìxíngchē。 | |
只有一个人在骑自行车。 | Только есть один человек, едет на велосипеде. |
zhĭyŏu yīgè rén zài qí zìxíngchē。 | |
没有人在骑自行车。 | Никто не едет на велосипеде. |
méiyǒurén zài qí zìxíngchē。 | |
这几部电话中只有一部是红色的。 | Среди этих телефонов, только один красный. |
zhè jĭ bù diànhuà zhōng zhĭyŏu yī bù shì hóngsè de。 | |
这些部电话中只有一部在使用。 | Среди этих телефонов, только есть один который сейчас используют. |
zhèxiē bù diànhuà zhōng zhĭyŏu yī bù zài shĭyòng。 | |
这些枪大多数靠在墙上。 | Эти винтовки (оружие), большинство прислонены к стене. |
zhèxiē qiāng dàduōshù kào zài qiáng shàng。 | |
这几支枪全都没靠在墙上。 | Эти несколько винтовок, все без исключения, не прислонены к стене (в руках держат их). |
zhè jĭ zhī qiāng quándōu méi kào zài qiáng shàng。 |