06.03 | |
那位老人长着白胡子。 |
Этот /персона/ старый человек носит/"растит" белую бороду. |
nà wèi lǎorén zhăng zhe bái húzi。 | |
那个秃发的人正看着一块地毯。 | Этот лысый мужик /сейчас/ смотрит на /один кусок/ ковёр. |
nàge tū-fà de rén zhèng kàn zhe yīkuài dìtăn。 | |
那个秃发的人留着胡子。 |
Этот лысый мужик носит/"оставляет" бороду. |
nàge tū-fà de rén liú zhe húzi。 | |
戴红领带的那个男人留着胡子。 | Носящий красный галстук мужик носит//"растит/"задерживает" бороду. |
dài hóng lĭngdài de nàge nánrén liú zhe húzi。 | |
那个男人留着胡子。 | Этот мужик носит бороду. |
nàge nánrén liú zhe húzi。 | |
那个男人秃发。 | Этот мужик лысый. |
nàge nánrén tū-fà。 | |
那个男人没有留胡子。 | Этот мужик не носит бороду. |
nàge nánrén méiyŏu liú húzi。 | |
那个女人没有长胡子。 | Эта женщина "не растит бороду" (нет бороды). |
nàge nǚrén méiyŏu zhǎng húzi。 | |
这两个人穿着制服。 |
Эти двое людей носят униформу. |
zhè liăng gèrén chuānzhe zhìfú。 | |
这两个人没有穿制服。 | Эти двое людей не носят униформу. |
zhè liăng gèrén méiyŏu chuān zhìfú。 | |
这个男人穿着制服。 |
Этот мужчина носит униформу. |
zhège nánrén chuānzhe zhìfú。 | |
这个男人没有穿制服。 | Этот мужчина не носит униформу. |
zhège nánrén méiyŏu chuān zhìfú。 | |
这个人唇上留着胡子, 可是没有留络腮胡子。 |
Этот человек "губа над" "растит" усы. |
zhège rén chún shàng liú zhe húzi, kěshì méiyŏu liú luò-sāi-húzi。 |
|
这个人留着络腮胡子, 可是唇上没有留胡子。 |
Этот мужчина носит бакенбарды но "над губой" нет усов. |
zhège rén liú zhe luò sāi húzi, kěshì chún shàng méiyŏu liú húzi。 |
|
这个人唇上和下巴上都留着胡子。 | Этот мужчина, над губой и на подбородке /всё/ растит усы/бороду. |
zhège rén chún shàng hé xiàba shàng dōu liú zhe húzi。 | |
这个人唇上和下巴上都没有长胡子。 |
Этот мужчина, "губа над" и "подбородок над" /всё/ не "растит" усы/бороду. |
zhège rén chún shàng hé xiàba shàng dōu méiyŏu zhǎng húzi。 | |
这座塑像唇上留着胡子。 | Эта статуя "губа над" "растит" усы. (У этой статуи есть усы.) |
zhè zuò sùxiàng chún shàng liú zhe húzi。 | |
这座塑像留着络腮胡子。 | Эта статуя с бакенбардами. |
zhè zuò sùxiàng liú zhe luòsāihúzi。 | |
那个留长头发的女人戴着一只耳环。 | Эта "оставляющая" длинные волосы женщина носит /одна пара/ серёжки. |
nàge liú cháng tóufa de nǚrén dài zhe yī zhī ěr huán。 | |
那个留短头发的女人戴着一支耳环。 | Эта с короткими волосами женщина носит /одна подпорка/ серёжки. |
nàge liú duăn tóufa de nǚrén dài zhe yī zhī ěr huán。 | |
这对夫妇穿戴得很正式。 |
Эта пара супругов одеты очень формально (в костюмах). |
zhè duì fūfù chuāndài de hěn zhèngshì。 | |
这对夫妇穿戴得很随便。 | Эта пара супругов одета неофициально ("сопровождать легко", как угодно). |
zhè duì fūfù chuāndài de hěn suíbiàn。 | |
这些男人穿戴得很正式。 | Эти мужчины одеты очень официально. |
zhèxiē nánrén chuāndài de hěn zhèngshì。 | |
这些男人穿戴得很随便。 | Эти мужчины одеты очень по-простому. |
zhèxiē nánrén chuāndài de hěn suíbiàn。 | |
这个女孩儿长着黑头发, 黑皮肤。 |
Эта девочка "растит"
чёрные волосы, чёрную кожу. |
zhège nǚháir zhǎngzhe hēi tóufa, hēi pífū。 |
|
那个穿红毛衣的男孩儿长着黑皮肤。 | Этот носящий красный свитер мальчик имеет чёрную кожу. |
nàge chuān hóng máoyī de nánháir zhǎngzhe hēi pífū。 | |
长着红头发的那个女孩儿长着白皮肤。 | Носящая "красные"/рыжие волосы эта девочка имеет белую кожу. |
zhǎngzhe hóng tóufa de nàge nǚháir zhǎngzhe bái pífū。 | |
那个穿黑衬衫的男孩儿长着白皮肤。 | Этот носящий чёрную рубашку мальчик имеет белую кожу. |
nàge chuān hēi chènshān de nánháir zhǎngzhe bái pífū。 | |
哪个年轻女人长着黑皮肤? | Которая молодая женщина имеет чёрную кожу? |
năge niánqīng nǚrén zhǎngzhe hēi pífū? | |
哪个年轻女人长着白皮肤? | Которая молодая женщина имеет белую кожу? |
năge niánqīng nǚrén zhǎngzhe bái pífū? | |
哪个小伙子长着黑皮肤? | Который паренёк имеет тёмную кожу? |
năge xiăohuŏzi zhǎngzhe hēi pífū? | |
哪个小伙子长着白皮肤? | Который паренёк имеет белую кожу? |
năge xiăohuŏzi zhǎngzhe bái pífū? | |
那个女人长着白皮肤, 留着短发。 |
Эта женщина носит белую кожу, |
nàge nǚrén zhǎngzhe bái pífū, liú zhe duăn fà。 |
|
那个女人长着白皮肤。 留着长长的金发。 |
Эта женщина носит белую кожу, растит длинные "золотые волосы". |
nàge nǚrén zhǎngzhe bái pífū。 liú zhe cháng cháng de jīnfà。 |
|
这个人长着黑皮肤, 留着短发。 |
Этот человек с чёрной кожей. Носит короткие волосы. |
zhège rén zhǎngzhe hēi pífū, liú zhe duăn fà。 |
|
这个人长着黑皮肤, 留着长发。 |
Этот человек с чёрной кожей. Носит длинные волосы. |
zhège rén zhǎngzhe hēi pífū, liú zhe cháng fà。 |
|
这个男人长着黑皮肤, 唇上留着胡子。 |
Этот мужчина имеет чёрную кожу. "Над губой" имеет усы. |
zhège nánrén zhǎngzhe hēi pífū, chún shàng liú zhe húzi。 |
|
这个男人长着白皮肤, 留着络腮胡子。 |
Этот мужчина имеет белую кожу. Носит бакенбарды. |
zhège nánrén cháng zhe bái pífū, liú zhe luò sāi húzi。 |
|
这个男人长着白皮肤, 唇上和下巴上都没留胡子。 |
Этот мужчина имеет белую кожу. Над губой и на подбородке /всё/ нет усов/бороды. |
zhège nánrén zhǎngzhe bái pífū, chún shàng hé xiàba shàng dōu méi liú húzi。 |
|
这个男人长着黑皮肤, 唇上和下巴上都没留胡子。 |
Этот мужчина имеет чёрную кожу. Над губой и на подбородке /всё/ нет усов/бороды. |
zhège nánrén zhǎngzhe hēi pífū, chún shàng hé xiàba shàng dōu méi liú húzi。 |