汉语 |
Перевод | |
hànyŭ | msp97.wav | |
第九十七课 |
Урок 97 |
|
dì jiŭshí qī kè | ||
坐火车 |
Ехать поездом |
|
zuò huŏchē | ||
1 | 我们什么时候到天津? | Мы во сколько прибываем в Тхьен1 Тьжин1? |
wŏmen shénme shíhou dào tiānjīn? | ||
2 | 快了!再过三十分钟就到了! | Скоро, скоро! Ещё /пройдёт/ 30 минут, и прибыли! |
kuài le! zài guò sānshí fēnzhōng jiù dàole! | ||
3 | 火车很慢! | Поезд очень медленный! |
huŏchē hěn màn! | ||
4 | 不!从北京到天津,才两个小时,不算慢! |
Не! Из Пекина в Тхьен1 Тьжин1 за пару часов, не означает что медленно. |
bù! cóng běijīng dào tiānjīn, cái liăng gè xiăoshí, bù suàn màn! | 天津 небесная переправа | |
5 | 火车上有餐车吗? | На поезде есть вагон-ресторан? |
huŏchē shàng yŏu cānchē ma? | ||
6 | 没有!因为时间短! | Нет! Потому что время короткое (не хватает). |
méiyŏu! yīnwèi shíjiān duăn! | ||
用不着! 可是待一会儿 可以买点儿喝的! |
Зачем он ("использовать не достигнуть")? Однако, скоро, можно будет купить что-нибудь выпить. |
|
yòng bù zháo! |
||
7 | 你要买就买!我倒不太渴! | Ты если хочешь - купи! Я (напротив) не слишком хочу пить. |
nĭ yào măi jiù măi! wŏ dăo bù tài kě! | ||
8 | 冰棍儿!冰棍儿!两毛的! | Эскимо, эскимо! (За) Два мао (20 копеек)! |
bīnggùnr! bīnggùnr! liăng máo de! | ||
9 | 我要!我要!给你一块钱! | Я хочу, я хочу! "Даю тебе один кусок денег" (1 рубль)! |
wŏ yào! wŏ yào! gěi nĭ yīkuài qián! | ||
10 | 好!找你八毛! | ОК! "Ищу тебе 8 мао" (сдача 80 копеек)! |
hăo! zhăo nĭ bā máo! | ||
11 | 天津还远吗? | Тхьен1 Тьжин1 ещё далеко? |
tiānjīn hái yuăn ma? | ||
12 | 你看!快到了! | Гляди, почти прибыли! |
nĭkàn! kuài dàole! | ||
13 | 好!我们快收拾行李吧! | Давай займёмся багажом ("приведём в порядок багаж")! |
hăo! wŏmen kuài shōu-shí xíngli ba! | ||
14 | 别急!别急!还有十几分钟呢! | Не спеши, без паники! Ещё десять "и немножко" минут ведь! |
bié jí! bié jí! hái yŏu shí-jĭ-fēnzhōng ne! | ||
15 | 你先吃冰棍儿吧! | Ты сначала съешь мороженое! |
nĭ xiān chī bīnggùnr ba! | ||
练习 | Упражнение | |
liànxí | ||
1 | 火车快还是汽车快? | Поезд быстрее или автомобиль быстрее? |
huŏchē kuài háishi qìchē kuài? | ||
2 | 我不要两毛的!我要五分的! | Я не хочу те, что по два мао ("двух-мао-ные", 20-копеешные)! Мне нужны по 5 фен (5-ти копеечные). |
wŏ bù yào liăng-máo de! wŏ yào wŭfēn de! | ||
3 | 你要多大的? | Ты хочешь какие, какого размера? |
nĭ yào duōdà de? | ||
4 | 时间不多了!你快说吧! | Времени не много (осталось)! Быстрее говори! |
shíjiān bù duō le! nĭ kuài shuō ba! | ||
5 | 咱们去买点儿东西;好不好? |
Мы (с тобой) идём купим что-нибудь? Хорошо, согласен? |
zánmen qù măi diănr dōngxi; hăo-bù-hăo? | ||
完成 句子 | "Дополните предложение." | |
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
1 | ... |
|
2 | ||
3 | ||
4 | ||
p166 (326) |
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
临(臨) | lín |
приближаться, выходить на, обращено к |
|
棰 | tuī | молотит/толкает | 木垂 |
垂 | chuí | свешиваться |