ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

汉语

Перевод  
  hànyŭ msp27.wav

p75 (147)

  第二十七课 Урок 27  
  dì èrshí qī kè    
       
  他在北大

Он - в Пекинском университете

"север большой", сокращение от
北京大学 běijīng dàxué : Beijing university

  tā zài běidà    
       
1 老陈现在在哪儿? "Старый" Чен2 сейчас где?  
  lăo chén xiànzài zài năr?    
2 我想他在北大。 Я думаю, он сейчас в Пекинском университете.  
  wŏ xiăng tā zài běidà。    
3 哦!他在那儿学什么? О! Он там изучает что?  
  ó! tā zài nàr xué shénme?    
4 他不是学生!他已经当老师了! Он - не ученик! Он теперь/уже работает учителем!  
  tā bùshì xuésheng! tā yĭjīng dāng lăoshī le!    
5 那么,他教什么? Тогда, он учит чему?  
  nàme, tā jiāo shénme?    
6 他肯定是教法文! Он наверняка учит Французскому языку!

"наверняка быть учит" - "быть" усилитель

  tā kěndìng shì jiāo făwén!    
7 你为什么说“肯定”? Ты почему говоришь "наверняка"?

wèishénme - буквально "из-за что" - отчего?

  nĭ wèishénme shuō “kěndìng”?    
8 因为他父亲是法国人! Потому что его отец - француз!  
  yīnwèi tā fùqīn shì făguórén!    
9 真的吗? Правда? "Правдивое?"
  zhēnde ma?    
10 当然是真的! Конечно правда!  
  dāngrán shì zhēnde!    
11 怪不得他法文说得那么好!

Не удивительно, он на Французском говорит (или "говоримое") так хорошо!

 
 

guài--dé tā făwén shuō-de nàme hăo!

   
12

你也会说法文吗?

Ты также можешь говорить на Французском?  
  nĭ yě huì shuō făwén ma?    
13 我不会! Я не могу!  
  wŏ bù huì!    
14 ...你怎么知道他的法文好呢? Тогда,... ты как знаешь, (что) его Французский хороший, э?  
 

nà... nĭ zěnme zhīdao tā-de făwén hăo ne?

   
15 我是听人家说的! Я слыхал, люди говорили.

"быть слышать... говорящие"

 

shì tīng rénjiā shuō-de!

   
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 我想他不是学生。

Я думаю/полагаю, он не ученик.

 
  wŏ xiăng tā bùshì xuésheng。    
2 他们为什么学法文? Они почему/для чего учат Французский?  
  tāmen wèishénme xué făwén?    
3 怪不得他也想去! Не удивительно (не странно), он также хочет пойти!  
  guài--dé tā yě xiăng qù!    
4 他说得很清楚。 Он говорит /признак наречия/ очень чётко. или "Его речь/говорение очень отчётливая".
 

tā shuōde hěn qīngchu。

   
5 他吃得太快。

Он ест так быстро.

"Его еда так/очень быстрая".
"Он едящий так быстро."

 

tā chīde tài kuài。

   
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...    
2      
3      
4      
 

p78 (154)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция

wēi

прильнуть, прижиматься

亻(人)畏
wèi

бояться, страшиться

田氏
shì

фамилия, род, клан