Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
11.10 |
|
咖啡很好喝。 |
"Кофе очень хорошо пить". |
kāfēi hěn hǎo hē。 | |
咖啡很难喝。 | Кофе - плохой вкус ("трудно пить"). |
kāfēi hěn nán hē。 | |
音乐很好听。 | Хорошая музыка. |
yīnyuè hěn hǎo tīng。 | |
音乐很难听。 | Плохая музыка. |
yīnyuè hěn nántīng。 | |
这道题容易。 |
Эта задача простая. |
zhè dàotí róngyì。 | |
这道题难。 |
Эта задача сложная. |
zhè dàotí nán。 | |
这架飞机能拿起来。 | Этот самолёт, возможно поднять. |
zhè jià fēijī néng ná-qilái。 | |
这架飞机不可能拿起来。 |
Этот самолёт, невозможно поднять. |
zhè jià fēijī bùkěnéng ná-qilái。 | |
这个瓶子容易打开。 |
Эту бутылку, легко открыть. |
zhège píngzi róngyì dăkāi。 | |
这个瓶子很难打开。 | Эту бутылку, очень трудно открыть. |
zhège píngzi hěn nán dăkāi。 | |
这个皮箱很容易盖上。 |
Этот /кожаный чемодан/, просто закрыть. |
zhège pí-xiāng hěn róngyì gài shàng。 | |
这个皮箱很难盖上。 | Этот кожаный чемодан, очень трудно закрыть. |
zhège pí xiāng hěn nán gài shàng。 | |
这个答案对了。 |
Этот ответ - правильный . |
zhège dá’àn duì le。 | |
这个答案错了。 | Этот ответ - ошибочный. |
zhège dá’àn cuò le。 | |
这件衬衫大小合适。 | Эта рубашка - размера правильного/подходящего. |
zhè jiàn chènshān dàxiăo héshì。 | |
这件衬衫大小不合适。 |
Эта рубашка - размера неправильного. |
zhè jiàn chènshān dàxiăo bùhéshì。 | |
比赛就要开始了。 | Гонка (забег) начинается. |
bĭsài jiù yào kāishĭ le。 | |
比赛就要结束了。 | Гонка (забег) заканчивается. |
bĭsài jiù yào jiéshù le。 | |
一天就要开始了。 |
День начинается. |
yītiān jiù yào kāishĭ le。 | |
一天就要结束了。 | День заканчивается. |
yītiān jiù yào jiéshù le。 | |
棋赛的开始。 |
Шахматной игры начало. |
qí sài de kāishĭ。 | |
棋赛的结尾。 | Шахматной игры завершение. |
qí sài de jiéwěi。 | |
书的开头。 |
Книги начало. |
shū de kāitóu。 | |
书的结尾。 | Книги завершение. |
shū de jiéwěi。 | |
她是队伍中 |
"Она - линии/очереди /внутри/, (самая) первая выходящий человек." Она - первая в очереди на выход. |
tā shì duìwu zhōng
zuìxiān chūqu de rén。 |
|
她是队伍中 最后出去的人。 |
Она - последняя в очереди на выход. |
tā shì duìwu zhōng
zuìhòu chūqu de rén。 |
|
很多人在排队。 |
Множество людей, в очереди стоят. |
hěnduō rén zài páiduì。 | |
男人排在最后。 | Мужчина, в очереди, последний. |
nánrén pái zài zuìhòu。 | |
这个很好吃。 | "Это очень хорошо есть." У этого - хороший вкус. |
zhège hěn hǎo chī。 | |
这个很难吃。 | У этого - плохой вкус. |
zhège hěn nán chī。 | |
这个很好闻。 | У этого - хороший запах. |
zhège hěn hǎo wén。 | |
这个很难闻。 | У этого - плохой запах. |
zhège hěn nán wén。 | |
这样扫地对了。 |
Так /подметать землю/ - верный. |
zhèyàng săodì duì le。 | |
这样扫地错了。 | Так подметать - ошибочно. |
zhèyàng săodì cuò le。 | |
这样用锤子对了。 | Такое использование молотка - верно. |
zhèyàng yòng chuízi duì le。 |
|
这样用锤子错了。 |
Такое использование молотка - ошибочное. |
zhèyàng yòng chuízi cuò le。 | |
他开始喝水。 | Он пить воду начинает. |
tā kāishĭ hē shuĭ。 | |
他喝完水了。 | Он пить /завершил/ воду /абсолютн./. |
tā hē wán shuĭ le。 | |
他开始上台阶了。 | Он начинает подниматься по лестнице. |
tā kāishĭ shàng táijiē le。 | |
他上完台阶了。 | Он поднялся по лестнице /абсолютн./. |
tā shàng wán táijiē le。 |