Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
11.03 | |
大人们穿得不一样。 |
Взрослые одеты не одинаково (различную одежду носят). |
dàrén men chuān de bù yīyàng。 | |
大人们穿得一样。 | Взрослые одеты одинаково (сходную одежду носят). |
dàrén men chuān de yīyàng。 | |
孩子们穿得一样。 |
Дети одеты одинаково. |
háizi men chuān de yīyàng。 | |
孩子们穿得不一样。 | Дети одеты не одинаково. |
háizi men chuān de bù yīyàng。 | |
他在打领带。 |
Он завязывает галстук. |
tā zài dǎ lĭngdài。 | |
他在系鞋带。 | Он завязывает туфель шнурки. |
tā zài jì xiédài。 | |
她在拉大衣拉链。 |
Она застёгивает ("тянет") пальто застёжку "молнию". |
tā zài lā dàyī lāliàn。 | |
她在扣大衣扣子。 |
Она застёгивает пальто пуговицу. |
tā zài kòu dàyī kòuzi。 | |
男人穿着西装。 |
Мужчина носит /западного образца/ костюм. |
nánrén chuānzhe xīzhuāng。 | |
人们穿着泳装。 | Люди носят купальники. |
rénmen chuānzhe yŏng zhuāng。 | |
人们穿着工作服。 | Люди носят рабочую одежду. |
rénmen chuānzhe gōngzuòfú。 | |
男人穿着制服。 | Мужчина носит униформу. |
nánrén chuānzhe zhìfú。 | |
女人们穿着制服。 |
Женщины носят униформу. |
nǚrén men chuānzhe zhìfú。 | |
女人穿着制服。 | Женщина носит униформу. |
nǚrén chuānzhe zhìfú。 | |
男人们穿着制服。 | Мужчины носят униформу. |
nánrén men chuānzhe zhìfú。 | |
男人们没穿制服。 |
Мужчины не носят униформу. |
nánrén men méi chuān zhìfú。 | |
女人穿着军装。 |
Женщина носит военную форму/униформу. |
nǚrén chuānzhe jūnzhuāng。 | |
女人穿着制服, |
Женщина носит униформу |
nǚrén chuānzhe zhìfú, dàn bùshì jūnzhuāng。 |
|
女人穿着结婚礼服, 她丈夫穿着制服。 |
Женщина носит свадебное платье. Её муж, носит униформу. |
nǚrén chuānzhe jiéhūn lĭfú, tā zhàngfū chuānzhe zhìfú。 |
|
女人穿着结婚礼服, |
Женщина носит свадебное платье. Её муж, не носит униформу. |
nǚrén chuānzhe jiéhūn lĭfú, tā zhàngfū méi chuān zhìfú。 |
|
这些人穿着太空服。 |
Эти люди, носят скафандры ("космическая одежда"). |
zhèxiē rén chuānzhe tàikōng fú。 | |
这些人穿着游行服装。 |
Эти люди носят (для) парада одежду. |
zhèxiē rén chuānzhe yóuxíng fúzhuāng。 | |
这些人穿着运动服。 | Эти люди носят спортивную одежду. |
zhèxiē rén chuānzhe yùndòng fú。 | |
这些人穿着结婚礼服。 | Эти люди носят свадебную одежду. |
zhèxiē rén chuānzhe jiéhūn lĭfú。 | |
这些人穿着传统的 |
Эти люди носят традиционную |
zhèxiē rén chuānzhe chuántŏng de rìběn fúzhuāng。 |
|
这些人穿着传统的 |
Эти люди носят традиционную греческую одежду. |
zhèxiē rén chuānzhe chuántŏng de xīlà fúzhuāng。 |
|
这个人穿着传统的 |
Этот человек носит традиционную |
zhège rén chuānzhe chuántŏng de ālābó fúzhuāng。 |
|
这个人穿着 |
Этот человек носит современную одежду. |
zhège rén chuānzhe xiàndài fúzhuāng。 |
|
这些人穿着传统的 美国印第安人服装。 |
Эти люди, носят традиционную американских индейцев одежду . |
zhèxiē rén chuānzhe chuántŏng de měiguó yìndì’ān-rén fúzhuāng。 |
|
这些人穿着特殊的 |
Эти люди, носят специальную (для) музыкального выступления одежду. |
zhèxiē rén chuānzhe tèshū de yīnyuè yănchū fúzhuāng。 |
|
这些人穿着特殊的 |
Эти люди, носят специальную |
zhèxiē rén chuānzhe tèshū de wŭtái yănchū fúzhuāng。 |
|
这些人穿着特殊的 手术服装。 |
Эти люди, носят специальную (для) /хирургической операции/ одежду. |
zhèxiē rén chuānzhe tèshū de shŏushù fúzhuāng。 |
|
这些人穿得正式。 |
Эти люди, одеты официально. |
zhèxiē rén chuān de zhèngshì。 | |
这些人穿得随便。 |
Эти люди, носят неофициальную (одежду, "как захочется"). |
zhèxiē rén chuān de suíbiàn。 | |
这个人穿得正式。 | Этот человек, носит официальную (одежду). |
zhège rén chuān de zhèngshì。 | |
这个人穿得随便。 | Этот человек, носит неофициальную (одежду). |
zhège rén chuān de suíbiàn。 | |
她在打结。 |
Она (что-то) завязывает (бант)/затягивает. |
tā zài dăjié。 | |
她在拉拉链。 |
Она, "тянет застёжку" (на "молнию" застёгивает). |
tā zài lā lāliàn。 | |
她在扣扣子。 |
Она застёгивает пуговицу. |
tā zài kòu kòuzi。 | |
她穿得证实。 | Она одета официально. |
tā chuān de zhèngshí。 |