ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

  11.03
大人们穿得不一样。

Взрослые одеты не одинаково (различную одежду носят).

dàrén men chuān de bù yīyàng。  
大人们穿得一样。 Взрослые одеты одинаково (сходную одежду носят).
dàrén men chuān de yīyàng。  

孩子们穿得一样。

Дети одеты одинаково.
háizi men chuān de yīyàng。  
孩子们穿得不一样。 Дети одеты не одинаково.
háizi men chuān de bù yīyàng。  

他在打领带。

Он завязывает галстук.

tā zài dǎ lĭngdài。  
他在系鞋带。 Он завязывает туфель шнурки.
tā zài jì xiédài。  

她在拉大衣拉链。

Она застёгивает ("тянет") пальто застёжку "молнию".

tā zài lā dàyī lāliàn。  

她在扣大衣扣子。

Она застёгивает пальто пуговицу.
tā zài kòu dàyī kòuzi。  

男人穿着西装。

Мужчина носит /западного образца/ костюм.
nánrén chuānzhe xīzhuāng。  
人们穿着泳装。 Люди носят купальники.
rénmen chuānzhe yŏng zhuāng。  
人们穿着工作服。 Люди носят рабочую одежду.
rénmen chuānzhe gōngzuòfú。  
男人穿着制服。 Мужчина носит униформу.
nánrén chuānzhe zhìfú。  

女人们穿着制服。

Женщины носят униформу.
nǚrén men chuānzhe zhìfú。  
女人穿着制服。 Женщина носит униформу.
nǚrén chuānzhe zhìfú。  
男人们穿着制服。 Мужчины носят униформу.
nánrén men chuānzhe zhìfú。  

男人们没穿制服。

Мужчины не носят униформу.
nánrén men méi chuān zhìfú。  

女人穿着军装。

Женщина носит военную форму/униформу.

nǚrén chuānzhe jūnzhuāng。  

女人穿着制服,
但不是军装。

Женщина носит униформу
но, /не есть/ военная форма.

nǚrén chuānzhe zhìfú,
dàn bùshì jūnzhuāng。
 
女人穿着结婚礼服,
她丈夫穿着制服。
Женщина  носит свадебное платье.
Её муж, носит униформу.
nǚrén chuānzhe jiéhūn lĭfú,
tā zhàngfū chuānzhe zhìfú。
 

女人穿着结婚礼服,
她丈夫没穿制服。

Женщина носит свадебное платье.
Её муж, не носит униформу.
nǚrén chuānzhe jiéhūn lĭfú,
tā zhàngfū méi chuān zhìfú。
 

这些人穿着太空服。

Эти люди, носят скафандры ("космическая одежда").
zhèxiē rén chuānzhe tàikōng fú。  

这些人穿着游行服装。

Эти люди носят (для) парада одежду.

zhèxiē rén chuānzhe yóuxíng fúzhuāng。  
这些人穿着运动服。 Эти люди носят спортивную одежду.
zhèxiē rén chuānzhe yùndòng fú。  
这些人穿着结婚礼服。 Эти люди носят свадебную одежду.
zhèxiē rén chuānzhe jiéhūn lĭfú。  

这些人穿着传统的
日本服装。

Эти люди носят традиционную
японскую одежду.

zhèxiē rén chuānzhe chuántŏng de
rìběn fúzhuāng。
 

这些人穿着传统的
希腊服装。

Эти люди носят традиционную
греческую одежду.
zhèxiē rén chuānzhe chuántŏng de
xīlà fúzhuāng。
 

这个人穿着传统的
阿拉伯服装。

Этот человек носит традиционную
арабскую одежду.

zhège rén chuānzhe chuántŏng de
ālābó fúzhuāng。
 

这个人穿着
现代服装。

Этот человек носит
современную одежду.
zhège rén chuānzhe
xiàndài fúzhuāng。
 
这些人穿着传统的
美国印第安人服装。
Эти люди, носят традиционную
американских индейцев одежду .
zhèxiē rén chuānzhe chuántŏng de
měiguó yìndì’ān-rén fúzhuāng。
 

这些人穿着特殊的
音乐演出服装。

Эти люди, носят специальную
(для) музыкального выступления одежду.
zhèxiē rén chuānzhe tèshū de
yīnyuè yănchū fúzhuāng。
 

这些人穿着特殊的
舞台演出服装。

Эти люди, носят специальную
(для) театрального выступления одежду.

zhèxiē rén chuānzhe tèshū de
wŭtái yănchū fúzhuāng。
 
这些人穿着特殊的
手术服装。
Эти люди, носят специальную
(для) /хирургической операции/ одежду.
zhèxiē rén chuānzhe tèshū de
shŏushù fúzhuāng。
 

这些人穿得正式。

Эти люди, одеты официально.
zhèxiē rén chuān de zhèngshì。  
这些人穿得随便。

Эти люди, носят неофициальную (одежду, "как захочется").

zhèxiē rén chuān de suíbiàn。  
这个人穿得正式。 Этот человек, носит официальную (одежду).
zhège rén chuān de zhèngshì。  
这个人穿得随便。 Этот человек, носит неофициальную (одежду).
zhège rén chuān de suíbiàn。  

她在打结。

Она (что-то) завязывает (бант)/затягивает.
tā zài dăjié。  

她在拉拉链。

Она, "тянет застёжку" (на "молнию" застёгивает).
tā zài lā lāliàn。  

她在扣扣子。

Она застёгивает пуговицу.
tā zài kòu kòuzi。  
她穿得证实。 Она одета официально.
tā chuān de zhèngshí。