Мандарин |
Настоящее небесное путешествие |
Mandarin
Pinyin |
|
我低头向山沟 |
Я опускаю голову /обращаю к/ горной долине |
wŏ dī tóu xiàng shāngōu |
|
追逐流逝的岁月 |
Ищу (гонюсь) прошедшие годы |
zhuīzhú liu2shi4 de suìyuè |
|
风沙茫茫满山沟 |
Ветер песок безбрежный доверху долина |
fēng shā mángmáng măn shāngōu |
|
不见我的童年 |
Не увидеть моё детство |
bùjiàn wǒde tóngnián |
|
|
|
我抬头向青天 |
Я поднимаю голову к синему небу |
wŏ táotóu xiàng qīng tiān |
|
搜寻远去的从前 |
Ищу далеко ушедшее прошлое |
sōu-xún yuăn qu4de cóngqián |
|
白云悠悠尽情地游 |
Белое облако вдали вволю ("предел чувств") путешествует |
bái yún you1you1 jìnqíng de yóu |
|
什么都没改变 |
Ничего не изменилось |
shénme dōu méi găibiàn |
|
|
|
大雁听过我的歌 |
Дикий гусь услыхал мою песню |
dàyàn tīng guò wǒde gē |
|
小河亲过我的脸 |
Ручей поцеловал моё лицо |
xiǎohé qīn guò wǒde liăn |
|
山丹丹花开花又落 |
Горы красные цветы раскрылись и опали |
shān dān-dān huākāi huā yòu luò |
|
一遍又一遍 |
Одно и другое |
yī biàn yòu yī biàn |
|
|
|
大地留下我的梦 |
Земля сохраняет мою мечту |
dàdì liúxià wǒde mèng |
|
信天游带走我的情 |
Настоящий небесный путь уносит мои чувства |
xìn tiān yóu dàizŏu wǒde qíng |
|
天上星星一点点 |
Небес звёзды точка за точкой |
tiānshàng xīngxing yīdiǎn diăn |
|
思念到永远 |
Мысли (тоска) навечно |
si1nian4 dào yŏngyuăn |
|