错误的恋曲 |
Ошибочная любовь (Мандарин) |
Mandarin Pinyin |
|
我想要表明我诚意 |
Я хочу выразить мою искренность |
wŏ xiăngyào biăomíng wŏ chéngyì |
|
我想要说声对不起 |
Я хочу сказать звук "извини" |
wŏ xiăngyào shuō shēng duìbuqĭ |
|
啊~错误的恋曲 |
Ах, ошибочной любви песня |
ā~ cuòwù de liàn
qŭ |
|
|
|
我想要对你表明我诚意 |
Я хочу тебе выразить мою искренность |
wŏ xiăngyào duì nĭ biăomíng wŏ chéngyì |
|
我想要对你说声对不起 |
Я хочу сказать звук "извини" |
wŏ xiăngyào duì nĭ shuō shēng duìbuqĭ |
|
没什么道理, |
Не важны причины, |
méishénme dàoli,
|
|
没什么意义 |
нет никакого смысла |
méishénme yìyì |
|
是谁拉开我们的距离 |
Кто оттащит "наше расстояние" / нас прочь
друг от друга |
shì shéi lākāi wŏmen de jùlí |
|
|
|
错误铺成错误的恋曲 |
Ошибкой застелена ошибочной любви песня |
cuòwù pūchéng cuòwù de liàn
qŭ |
|
错误造成错误的结局 |
Ошибочное создание ошибочный финал |
cuòwù zàochéng cuòwù de jiéjú |
|
啊.无奈相思梦里 |
Ах, ничего не поделать, любовная тяга в мечте |
ā. wúnài xiang1si1 mèng lĭ |
|
啊,昔日的恋情的逝去 |
Ах, прежняя любовь прошла (скончалась) |
ā, xīrì de liàn-qíng de shìqù |
|
|
|
爱你就像那 |
Любить тебя как это |
ài nĭ jiù xiàng nà
|
|
枯叶洒满地 |
"сухой лист поливать полная земля" |
kū yè să măn dì |
|
一阵秋风消逝云雾去。 |
Порыв осеннего ветра, исчезает/растворится облако-туман
/уйдёт/ |
yīzhèn qiū fēng xiāoshì yún-wù qù。 |
|