ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

戴梅君-宿命

宿命 sù-mìng

Судьба

Тайваньский китайский / Mandarin Pinyin  
痴情若是一种折磨 Глупые чувства если /один тип/ мучения

chi1qing2 ruòshì yī zhong3 zhémo

 
因何我总是看袂破

Отчего, я всегда смотрю не ломаю (отчего не вижу насквозь)

yīn-hé wŏ zŏngshì kàn-mèi-pò  
多情若是一定心疼 Страсти чувства если обязательно сердца боль
duōqíng ruòshì yīdìng xīnténg  
我嘛早就已经无感觉 Я давно уже не чувствую
wŏ ma zăojiù yĭjīng wú gănjué  
 
假使缘份真正是天注定

Если судьба настоящая, небесами предопределено

jiăshĭ yuánfèn zhēnzhèng shì tiān zhùdìng  
是按怎爱着你的人
偏偏安排我
Контролировать как любить твоего человека
вопреки установкам моим
shì ān zěn ài-zhe nĭde rén
piānpiān ānpái wŏ
 
假使痴情真正是无卡纸

Если неконтролируемое чувство, вправду не карточка-бумага

jiăshĭ chi1qing2 zhēnzhèng shì wú kă-zhĭ  
是按怎啥人讲我着
讲袂听
Контролировать как, какой человек говорит мне,
говорит не слушаю
shì ān zěn shá rén jiăng wŏ zhe
jiăng mèi tīng
 
   
痴情若是一首哀歌 Глупые чувства если, /одна поэма/ скорбной песни
chi1qing2 ruòshì yī shŏu āigē  
伤心是我的歌名 Печаль - моей песни имя
shāngxīn shì wŏde gē míng  
多情若是一种宿命 Страсть если /один тип/ судьбы

duōqíng ruòshì yī zhong3 sù-mìng

 
我甘真正无路通行

Мне вправду никакую дорогу не пройти

wŏ gān zhēnzhèng wú-lù-tōng-xíng