陈雅珍-不由自己 |
Не за себя |
Тайваньский
китайский / Mandarin Pinyin |
|
若不是我已经爱着你 |
Если не я уже люблю тебя (не люблю уже) |
ruò bùshì wŏ yĭjīng ài zhe nĭ |
|
阮嘛未治你的面前 |
Мы "не заведуем" твоим "лицом перед"
(сама не
зная, перед тобой) |
ruăn ma wèi zhì nĭde miànqián |
|
失去理智 |
утерян рассудок |
shīqù lĭzhì |
|
|
|
虽然阮知影 |
Хотя мы знаем |
suīrán ruăn zhīyĭng |
|
咱已经是过去 |
мы уже бывшие |
zán yĭjīng shì guòqu |
|
但是感情的自私 |
Но чувств эгоизм |
dànshì gan3qing2de zìsī |
|
乎阮的心不由自己 |
хотя наше сердце не принадлежит себе |
hū ruăn de xīn bù yóu zìjĭ |
|
|
|
啊阮是一枝 |
А, наша одна /ветка/ |
ā ruăn shì yī zhī |
|
春天的花蕊 |
весенних цветов |
chun1tian1de huā-ruĭ |
|
花开须要真情意 |
Цветения должна быть настоящая любовь |
huākāi xūyào zhēn qíngyì |
|
|
|
啊阮是一滴秋天的露水 |
А, наша одна капля осенней росы |
ā ruăn shì yī dī qiūtiān de lùshuĭ |
|
一个人的青春 |
Одного человека молодость |
yīgè ren2de qīngchūn |
|
无永远的春天 |
Не вечная весна |
wú yŏngyuăn de chūntiān |
|
相逢等何时 |
Встречи ждать когда |
xiāngféng děng héshí |
|