明日恩典 |
Завтрашнего дня милость |
Mandarin /
míng-rì ēn-diǎn |
|
你 不需要等待 趁大伙都在 |
Тебе / не надо ждать / воспользоваться
партнёром (друга ждать) |
nĭ bù xūyào děngdài chèn dà huŏ dōu zài |
|
时间像条河 经过眼前 |
Время как /прутик/ река / проходит перед глазами |
shíjiān xiàng tiáo hé jīngguò yănqián |
|
往前迈开 |
вперёд шагает открывается |
wang3qian2 mài kāi |
|
|
|
过去每分钟 因为它存在 |
Прошедшего каждая минута / т.к. оно существует |
guòqu mei3fen1zhong1 yīnwéi tā cúnzài |
|
无论快乐或悲哀 都变成 |
Не важно радостный либо печальный / всё изменяется |
wúlùn kuàilè huò bēi’āi dōu biànchéng |
|
记忆里的精彩 |
в памяти сияние |
jìyì lǐ de jing1cai3 |
|
|
|
也因为存在 才明白 爱人与被爱 |
И т.к. существуем / только понимаем / люби человека и будь
любимым |
yě yīnwéi cúnzài cái míngbai ài ren
yu3 bèi
ài |
|
让我们学会微笑 对明天 |
Позволь нам организовать улыбку / к завтра |
ràng wǒmen xuéhuì wēixiāo duì míngtiān |
|
心怀感激期待 |
сердце грудь (таить в душе) /будь благодарен/ надейся |
xīn huái gănjì qīdài |
|
|
|
*还有美景 就要展开 |
Какая красота / именно развернётся |
* hai2you3 měijĭng jiu4 yao4 zhǎnkāi |
|
季节不停循环 |
время (сезон, пора) непрерывно циркулирует |
jìjié bùtíng xúnhuán |
|
柳暗花明 春去又来 |
Ива печальная цветок белый / весна уходит опять приходит |
liŭ àn huā míng chūn qù yòu lái |
|
生命沿途风景 |
жизни дороги/пути пейзаж |
shēngmìng yántú fēngjǐng |
|
如盛晏 多奇妙恩典 |
Если изобилие/величие спокойное / много поразительной
милости (божьей) |
rú shèng yàn duō qímiào ēndiǎn |
|
|
|
请忘记了埋怨 敞开了心田 |
Прошу забудь упрёки / открой широко сердца поле |
qǐng wàngjì le mányuàn chang3kai1 le xīn
tián |
|
洒下希望的种子 发了芽 |
Разбрызгай надежды семена / выйдут побеги |
sǎ xià xīwàng de zhǒngzi fā le yá |
|
迎接着每一天 |
Приветствуй каждый день |
yíngjiē zhe měiyī tiān |
|
|
|
每一个细节 都感激 |
Каждую деталь / за всё благодари |
měiyīgè xìjié dōu gănjì |
|
苦都会变甜 |
горечь /всё/ может измениться (превратиться в) сладость |
kŭ dou1 hui4 biàn tián |
|
无论晴天或下雨 请容许 |
Не важно солнечный день либо дождь / проси позволить |
wúlùn qíngtiān huò xiàyǔ qǐng róngxǔ |
|
我陪着你面对 |
я /составляю компанию/ тебе /перед лицом/ |
wŏ péi zhe nĭ miànduì |
|
|
|
重唱 * |
|
zhòng chàng * |
|
La La La |
|
|
|
不要带着悲伤包袱 赶快把心门打开 |
Не надо нести скорби ношу / скорее раскрой сердца дверь
широко |
bùyào dài zhe bēishāng bāofu gǎnkuài bă xīn
mén dǎkāi |
|
当黑夜过去 明日好运会来 |
Будет тёмной ночью прошедшее / завтрашней удачей может
стать/прибыть |
dāng hēiyè guòqu míngrì hǎoyùn kuài lái |
|
|
|
AMAZING GRACE HOW SWEET THE SOUND
THAT SAVED A WRETCH LIKE ME |
Потрясающая милость Какой милый звук
Это спасло (такого) порушенного как я |
|
|
柳暗花明 春去又来
生命沿途风景
如盛晏 多奇妙恩典 |
|
|
|
幸福 已经不远 你还在我身边 |
Счастье уже недалеко / ты уже "моего тела бок" (рядом) |
xìngfú yǐjīng bu4yuan3 nĭ hái zài wŏ shēn
biān |
|
这一切 多奇妙恩典 |
Это всё / удивительная милость (божья) |
zhèi yīqiè duō qímiào ēndiǎn |
|