耶利亚
/ 耶利亞 |
yē lì yà |
Кантонский китайский / Mandarin Pinyin |
Таинственный Элияху |
就在落寞每夜梦里飘荡
荡入淡淡星光下 |
/Именно/ в одиночестве ночном сне /внутри/
ношусь/летаю
Качаясь вхожу жидкие под звёзд сиянием |
jiù zài luo4mo4 měiyè mèng lĭ piāodàng
dàng rù dàn-dàn xīng guāng xià |
|
命运内偶遇在那境地
身心轻轻奉与他 |
Судьба/участь /в/ случайно встречаю, там ситуация/обстоятельства
Тело и дух мягко воспринимают Его |
mìngyùn nèi ŏu-yù zài nà jìngdì
shēnxīn qīngqīng fèng yŭ tā |
|
|
|
梦幻渐散后泪也淌下
空中翻飞他的话 |
Иллюзия постепенно рассыпается, затем слёзы
также текут
В воздухе пересекается летит Его речь |
mènghuàn jiàn săn hòu lèi yě tăng-xià
kōngzhōng fān fēi tāde huà |
|
像在叫唤为我等待
多给一宵梦见他 |
Будто в крике /для/ меня ожидает
Много к/для одной ночи видение Его |
xiàng zài jiàohuan wéi wŏ děngdài
duō gěi yī xiāo mèngjian tā |
|
|
|
耶利亚 神秘耶利亚
耶利耶利亚
耶利亚 神秘耶利亚
再次给我梦见吧 |
yē lì yà,
таинственный
yē lì yà
yē lì yà
yē lì yà, таинственный
yē lì yà
Повторно мне привидься ка |
yē lì yà shénmì yē lì yà
yē lì yē lì yà
yē lì yà shénmì yē lì yà
zàicì gěi wŏ mèngjian ba |
|
|
|
独自在每夜独个躺卧
卧在落泪星光下 |
Одна в ночи одинока лежу
Лежу лью слёзы звёздный лучи /внизу/ |
dúzì zài měiyè dú gè tăng-wò
wò zài luòlèi xīng guāng xià |
|
但是没法睡没法可梦
灰灰空间没有他 |
Однако нет способа заснуть, кроме как мечтать
Пепельное пространство нет его |
dànshì méi fă shuì méi fă kě mèng
huī huī kōngjiān méiyŏu tā |
|
|
|
身心都枯竭力泪也干尽
几许苦恋飘零下 |
Тело и дух /всё/ иссохло, сила слезы также исчерпана
Немного горечи любовной носится/порхает ниже нуля |
shēnxīn dōu kūjié lì lèi yě
gan4-jĭn
jĭ-xŭ kŭ liàn piāo língxià |
|
没力说话但我心叫唤
多给一宵梦见他 |
Нет сил говорить, но я в сердце кричу
Много /давать/ одной ночи видеть Его |
méi lì shuōhuà dàn wŏ xīn jiàohuan
duō gěi yī xiāo mèngjian tā |
|