谢金燕 - 自作多情 |
Самодельная страсть |
Тайваньский
китайский |
|
等待你
不知过几落暝
犹原等没等没你消息 |
Ожидаю тебя
Не заметила почти наступила темнота
Вечно ждала не ждала твоих известий |
děngdài nĭ
bùzhī-guò ji3
luò míng
yóuyuán děng méi děng méi nĭ xiāoxi |
|
思念你
目屎也渗渗滴
犹原想你想你到深更 |
Тоскую по тебе
"Глаза выделения"/Слёзы также текут-просачиваются капли
Вечно хотела тебя хотела глубоко более |
si1nian4 nĭ
mù shĭ yě shèn shèn dī
yóuyuán xiăng nĭ xiăng nĭ dào shēn gèng |
|
|
|
啊~这甘是天意
偏偏爱着无情的你 |
Аа, это дело - божья воля
Вопреки всему, любви безжалостный ты |
ā~ zhèi gān shì tiānyì
piānpiān ài zhe wu2qing2de nĭ |
|
啊~这甘是阮的一生
付出付出我真情
换来换来你薄幸 |
Аа, это дело - наша вся жизнь
Отдаю выплачиваю я настоящие чувства
Взамен в обмен ты колеблешься |
ā~ zhèi gān shì ruǎn de yīshēng
fùchū fùchū wŏ zhēnqíng
huàn lái huàn lái nĭ báo-xìng |
|
|
|
甘是我自作多情
我自作多情
真情挽不回
目屎已经变冷 |
Делаю - мною самой сделанная страсть
Я сама делаю "много чувств"
Действительность "тянет не возвращает" (завершается)
Слёзы уже остыли |
gān shì wŏ zì
zuo4 duōqíng
wŏ zì-zuo4 duōqíng
zhēnqíng wăn bù huí
mù-shĭ yǐjīng bian4leng3 |
|
是我自作多情
我自作多情
欠阮的情怎样还 |
Мною самой сделанная страсть
Я сама делаю много чувств
Отсутствующие/недостающие наши чувства, почему ещё (они тут) |
shì wŏ zì zuō duōqíng
wŏ zì zuō duōqíng
qiàn ruǎn de qíng zěnyàng hái |
|