万芳-新不了情 |
Незабываемые чувства |
Mandarin Pinyin |
|
心若倦了 |
Сердце если устало (утомиться может) |
xīn ruò juàn liao |
|
泪也乾(干)了 |
Слеза также высохла |
lèi yě gān liao |
|
这份深情 |
Эту /часть/ глубоких чувств |
zhè fèn shēnqíng |
|
难舍难了 |
Трудно покинуть трудно понять |
nán shě nán liao |
|
|
|
曾经拥有 |
Когда-то имел/обладал |
céngjīng yōngyŏu |
|
天荒地老 |
"Дни пустынные земля старая"
(прошедшего дни) |
tiān huāng dì lăo |
|
已不见你 |
Уже не встречаешь ты |
yĭ bùjiàn nĭ |
|
暮暮与朝朝 |
Закат и рассвет |
mù-mù yŭ zhāo-zhāo |
|
|
|
这一份情 |
Это /часть/ чувство |
zhè yī fèn qíng |
|
永远难了 |
Всегда (вечно) тяжёло понять |
yŏngyuăn nán liao |
|
愿来生还能 |
Желаю чтоб в следующей жизни также смочь |
yuàn lái-shēng hái néng |
|
再度拥抱 |
Ещё раз обнять |
zàidù yōngbào |
|
|
|
爱一个人 |
Любимого человека |
ài yī gè rén |
|
如何廝守到老 |
Как "слуга охранять" (вместе остаться) до старости |
rúhé sī shŏu dào lăo |
死守
стоять насмерть |
怎样面对一切 |
Почему встречаю (лицом к) всё |
zěnyàng miànduì yīqiè |
|
我不知道 |
Я не знаю |
wŏ bù zhīdào |
|
|
|
回忆过去 |
Вспоминаю прошедшее |
huíyì guòqu |
|
痛苦的相思忘不了 |
Страдания любовные забыть не могу |
tòngkŭ de xiang1si1 wàng-bù-liăo |
|
为何你还来 |
Отчего опять приходишь ты |
wéihé nĭ hái lái |
|
拨动我心跳 |
Активируешь моё сердцебиение
"Бьётся-движется моё сердце прыгает" |
bō-dòng wŏ xīntiào |
|
|
|
爱你怎麽能了 |
Любить тебя, отчего трудно понять |
ài nĭ zěnme néng liao |
|
今夜的你应该明了 |
Этой ночью ты должен "ясно-чисто" (проясниться) |
jīn yè de nĭ yīnggāi míng-liào |
|
缘难了 |
Судьбу трудно понять |
yuán nán liao |
|
情难了 |
Чувства трудно понять |
qíng nán liao |
|