ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

南台灣小姑娘-02 青春亂夢
  (心愛等一下 1998-01)

Южно-тайваньские девицы - Молодости хаотичные мечты

青春乱梦 Молодости неспокойный сон
Тайваньский китайский  
问阮几年次
这呢直接什么意思

Спроси нас несколько лет спустя
Это ведь прямо что за радость/"смысл"

wèn ruăn jĭnián cì
zhè ne zhíjiē shénme yìsi
 
阮是阿爸唯一
 掌上明珠
Мы угождаем папу одного
   на ладони жемчужина

ruăn shì a bà wéiyī
  zhăng shàng míngzhū

 
袂冻这呢轻浮 Не понять это легкомысленно
mèi dòng zhè ne qīngfú  
   
熟识无多久
你就招阮要去跳舞
Знакомы недавно
Ты зовёшь нас, хочешь идти танцевать
shúshi wú duōjiŭ
nĭ jiù zhāo ruăn yào qù tiàowŭ
 
拢无顾虑
 阮是二八青春

Без раздумий ("никогда не опасаться")
  мы "2-8 молодость" (в расцвете сил)

lŏng wú gùlǜ
ruăn shì èr bā qīngchūn
 
单纯的少女 Простые девушки
dānchún de shàonǚ  
   
心内爱的人
其实早着有
В сердце - любимый
На самом деле рано
xīn nèi ài de rén
qíshí zăo zhe yŏu
 
偷偷爱的人 Тайком любимый человек
tōutōu ài de rén  
伊每日坐隔壁
 块同齐读书
Он днём сидит по соседству
  как будто читает (учится рядом)
yī měirì zuò gébì
kuài tóng qí dúshū
 
   
面对面看你的人
二字爱慕浮惦黑板

Лицом к лицу видишь твоего человека
Два слова восхищения, плывут немного на (школьной) доске

miànduìmiàn kàn nĭde rén
èr zì àimù fú diàn hēibăn
 
这款的感觉
 教阮倒底欲怎辨

Этот параграф чувств
  Обучить нас в итоге, хочет отчего различие?

zhè kuăn de gănjué
jiāo ruăn dàodi yù zěn-biàn

 
问妈妈通也呒通 Спроси маму обо всём непонятном
"понятно и не понятно"
wèn māma tōng yě m tōng  
   
妈妈笑阮还未大人
这款的感觉
Мама улыбнётся - мы ещё не взрослые
Этот параграф чувств
māma xiào ruăn hái wèi dàrén
zhè kuăn de gănjué
 
拢是因为天真的
 青春乱梦

Всегда потому что наивная
   молодости беспорядочная мечта

lŏngshì yīnwèi tian1zhen1de
qīngchūn luàn mèng