小医王医治大国王 |
xiăo yī wáng yīzhì dàguó wáng |
从前有一个太子,小时候就想成为医王, 为人治病。 国王要他继承王位,他并不高兴。 他不喜欢宫廷中的政治斗争,不喜欢荣华富贵。 |
cóngqián yŏu yīgè tàizĭ, xiăoshí hòu jiù xiăng chéngwéi yī
wáng, wéirén zhìbìng。 guówáng yào tā jìchéng wángwèi, tā bìngbù gāoxìng。 tā bù xĭhuan gōngtíng zhōng de zhèngzhì dòuzhēng, bù xĭhuan rónghuá fùguì。 |
后来,国王又有了一个儿子,才让他学医。 |
hòulái, guówáng yòu yŏu le yīgè érzi, cái ràng tā xué yī。 guówáng wèile shĭ tā zuìhăo de yīsheng, chéngwéi jiānglái de yī wáng, tèdì qĭng lái quánguó zuìhăo de míng yī dāng tāde lăoshī。 |
国王命令名医把他们所会的最好的医术都教给太子。 有一个老师很认真教太子,可是很奇怪, 太子好像不感兴趣,不肯认真学习。 |
guówáng mìnglìng míng yī bă tāmen suŏ huì de zuìhăo de yī
shù dōu jiāo gěi tàizĭ。 yŏu yīgè lăoshī hěn rènzhēn jiāo tàizĭ, kěshì hěn qíguài, tàizĭ hăoxiàng bù găn xìngqù, bù kěn rènzhēn xuéxí。 |
老师问他:你想当医王,为什么不努力学习? 如果你不好好学习,国王会怪罪我,我会被惩罚。 好太子,求你用点儿心吧。 |
lăoshī wèn tā: nĭ xiăng dāng yī wáng, wèishénme bù nŭlì
xuéxí? rúguŏ nĭ bùhǎo hàoxué xí, guówáng huì guài zuì wŏ, wŏ huì bèi chéngfá。 hăo tàizĭ, qiú nĭ yòng diăn ér xīn ba。 |
太子说:我一出生,手里就拿着医药器物, 是天生要成为医王的。 您教我的,我都会了,所以没有兴趣。 那个老师就教他更高深的。 |
tàizĭ shuō: wŏ yī chūshēng, shǒulǐ jiù ná zhe yīyào qìwù,
shì tiānshēng yào chéngwéi yī wáng de。 nín jiāo wǒde, wŏ dōu huì le, suŏyĭ méiyŏu xìngqù。 nàge lăoshī jiù jiāo tā gèng gāoshēn de。 |
太子学了几年,医术已经很高超了, 于是开始行医。 无论什么重病,什么疑难杂症, 太子一治疗就药到病除。 |
tàizĭ xué le jǐnián, yī shù yĭjīng hěn gāochāo le, yúshì kāishĭ xíng yī。 wúlùn shénme zhòng bìng, shénme yínàn zá zhēng, tàizĭ yī zhìliáo jiù yào dào bìng chú。 |
他非常有名,宫廷内外都知道他, 因此大家叫他“小医王”。 有一次,小医王看完了病回宫, 在宫门外遇到一个挑柴的小孩儿。 |
tā fēicháng yŏumíng, gōngtíng nèiwài dōu zhīdao tā, yīncĭ dàjiā jiào tā“ xiăo yī wáng”。 yŏu yīcì, xiăo yī wáng kàn wánliăo bìng huí gōng, zài gōng mén wài yùdào yīgè tiāo chái de xiăoháir。 |
透过他的柴担子, 可以看到那个小孩儿的五脏六腑(脏腑)。 小医王想起医书上说, 透过药王树可以从身体外部看到内脏。 |
tòu guò tāde chái dànzi, kěyĭ kàndào nàge xiăoháir de wŭzàng liùfŭ (zàngfŭ)。 xiăo yī wáng xiăngqĭ yī shū shàng shuō, "tòu guò yào wáng shù" kěyĭ cóng shēntĭ wàibù kàndào nèizàng。 |
可能这些柴里有药王木,于是他就买下整担木柴。 那个小孩儿刚把柴放下, 小医王就看不见他的内脏了。 |
kěnéng zhèxiē chái lĭ yŏu "yào wáng mù", yúshì tā jiù măi
xià zhěng dān mùchái。 nàge xiăoháir gāng bă chái fàngxià, xiăo yī wáng jiù kànbújiàn tāde nèizàng le。 |
他只好一根一根地试,试了几根都看不见内脏。 一直到最后一根最小的,才清清楚楚地看到内脏。 |
tā zhĭhăo yī gēn yī gēn de shì, shì le jĭ gēn
dōu kànbújiàn nèizàng。 |
小医王高兴极了,知道这是药王木。 |
xiăo yī wáng gāoxìng jíle, zhīdao zhè shì "yào wáng mù"。 cōngcĭ, tā duō le yīgè tòushì nèizàng de yănjīng。 dāngshí yŏu yīgè dàguó, guówáng déle yī zhŏng guài bìng, shénme míng yī dōu zhìbùhǎo。 |
他内火燃烧,变得非常残暴,一生气就杀人。 宫里的大臣,宫女被杀的很多。 医生开药方,他怀疑他们要毒害他, 被杀,没有把病治好,也被杀。 |
tā nèi huŏ ránshāo, biànde fēicháng cánbào, yī shēngqì jiù
shārén。 gōng lĭ de dàchén, gōng nǚ bèi shā de hěnduō。 yīsheng kāi yàofāng, tā huáiyí tāmen yào dúhài tā, bèi shā, méiyŏu bă bìng zhì hăo, yě bèi shā。 |
这样,医生都很害怕,不敢给他治病。 国王听说小医王的医术非常高明,就请他来治病。 |
zhèyàng, yīsheng dōu hěn hàipà, bù găn gěi tā zhìbìng。 guówáng tīngshuō xiăo yī wáng de yī shù fēicháng gāomíng, jiù qĭng tā lái zhìbìng。 |
大家都替小医王担心,如果国王生气, 可能会被杀。 可是小医王不害怕,他有把握治好, 于是他就到宫里去了。 |
dàjiā dōu tì xiăo yī wáng dānxīn, rúguŏ guówáng shēngqì, kěnéng huì bèi shā。 kěshì xiăo yī wáng bù hàipà, tā yŏu băwò zhì hăo, yúshì tā jiù dào gōng lĭ qù le。 |
小医王用药王木透视国王的内脏, 看到里面杂乱的很,需要清理。 调配药方要保密,调配的时间要长。 药煮好了,国王一定要喝。 |
xiăo yī wáng yòng yào wáng mù tòushì guówáng de nèizàng, kàndào lĭmiàn záluàn de hěn, xūyào qīnglĭ。 diàopèi yàofāng yào băomì, diàopèi de shíjiān yào cháng。 yào zhŭ hăo le, guówáng yīdìngyào hē。 |
这些都没有办法控制,需要太后,皇后在场监督。 国王很不高兴,认为这个小医王管得太多了, 比国王还大,怎么行! |
zhèxiē dōu méiyŏu bànfă kòngzhì, xūyào tài hòu,
huánghòu zàichăng jiāndū。 |
可是不这样,病没有办法治,只好听他了。 经过调理,国王内脏里的病毒清除了, 不再发脾气,乱杀人。 |
kěshì bù zhèyàng, bìng méiyŏu bànfă zhì, zhĭhăo tīng tā le。 jīngguò tiáolĭ, guówáng nèizàng lĭ de bìngdú qīngchú le, bùzài fāpíqi, luàn shārén。 |
国王,太后,皇后都很高兴,非常感谢小医王。 他们宴请小医王,给他很多赏赐,小医王都不要。 他对国王说:身体的病毒容易治,心灵的病毒难医。 |
guówáng, tài hòu, huánghòu dōu hěn gāoxìng, fēichánggǎnxiè
xiăo yī wáng。 tāmen yànqĭng xiăo yī wáng, gěi tā hěnduō shăngcì, xiăo yī wáng dōu bùyào。 tā duì guówáng shuō: shēntĭ de bìngdú róngyì zhì, xīnlíng de bìngdú nán yī。 |
以后还要多多照顾内心,才不会生病。 关心人民生活,注重儿童教育,健全家庭组织, 救济贫穷小国,这些都是大国王的内心修养。 |
yĭhòu hái yào duō duō zhàogu nèixīn, cái bùhuì shēngbìng。 guānxīn rénmín shēnghuó, zhùzhòng értóng jiàoyù, jiànquán jiātíng zŭzhī, jiùjì pínqióng xiăo guó, zhèxiē dōushì dàguó wáng de nèixīn xiūyăng。 |