|
羽 yŭ Радикал номер 124 (6 черт), значение: "Перья; Крылья" 羽绒 yŭróng Птичий пух |
黑鸭子演唱组-美丽人生 |
Есть частичка любви |
Mandarin Pinyin |
|
在这世界有一份爱 |
В этом мире есть частичка любви |
zài zhè shìjiè yŏu yī fèn ài | |
那是佛陀的关爱 |
Это Будды забота |
nà shì fó-tuó de guān-ài | |
在这世界有一份情 | В этом мире есть частичка чувств |
zài zhè shìjiè yŏu yī fèn qíng | |
那是佛陀的真情 |
Это Будды искренние чувства |
nà shì fó-tuó de zhēn qíng | |
在这世界有一颗心 |
В этом мире есть зёрнышко сердца |
zài zhè shìjiè yŏu yī kē xīn | |
那是佛陀慈悲心 | Это Будды милосердие |
nà shì fótuó cíbēi xīn | |
在这世界有一份爱 | В этом мире есть частичка любви |
zài zhè shìjiè yŏu yī fèn ài | |
那是相互的关爱 | Это взаимная забота |
nà shì xiānghù de guān-ài | |
在这世界有一份情 | В этом мире есть частичка чувств |
zài zhè shìjiè yŏu yī fèn qíng | |
那是相互的真情 | Это взаимные настоящие чувства |
nà shì xiānghù de zhēnqíng | |
在这世界有一颗心 | В этом мире есть зёрнышко сердца |
zài zhè shìjiè yŏu yī kē xīn | |
那是相互的关心 | Это между собой связь |
nà shì xiānghù de guānxīn | |
让这份爱温暖每颗受伤的心 |
Пусть эта частичка любви греет каждое зёрнышко раненного сердца |
ràng zhè fèn ài wēnnuăn měi kē shòushāng de xīn | |
这世界更美好 |
Этот мир (наи)более прекрасный (прекраснее сделать) |
zhè shìjiè gèng měihăo | |
让这份情感动每颗善良的心 |
Пусть эта частичка чувств движет каждоё зёрнышко доброго сердца |
ràng zhè fèn qíng găn-dòng měi kē shànliáng de xīn | |
美好世界充满爱 | Прекрасный мир наполнит любовью |
měihăo shìjiè chōngmăn ài |
鄭秀文-無限 Shocking Pink 2001-07 (07) |
无限 | Безграничное |
Кантонский китайский / Mandarin Pinyin | Шокирующее розовое 2001-07 (07) |
#如看见我身体发光 在不打烊的晚上 |
Если заметил моего тела сияние, в не закрытом вечере ("расплавленный вечер") |
# rú kànjiàn wŏ shēntǐ fāguāng zài bù dǎ yáng de wănshang | |
除了眼睛的探访 甚麽都不要讲 | Помимо глаз визита, что-либо не надо говорить |
chúle yănjīng de tàn-fǎng shénme dōu bùyào jiǎng | |
时间节奏捉于我手 旁边的通通压後 |
Время ритм поймать в руку, Боковое целиком убрать назад (отжать всё что рядом) |
shíjiān jiézòu zhuō yú wŏ shŏu pángbiān de tōngtōng yā hòu | |
谁也最终都要走 留下好玩便够 |
Кто к наивысшему идёт, Оставить забавы удобно достаточно |
shéi yě zuìzhōng dōu yào zŏu liúxià hăo wán biàn gòu | |
☆无限让自己好好去玩 毋须身边多壮男 |
Безграничное - само по себе хорошая забава, Не надо рядом с телом много сильных мужиков |
☆ wúxiàn ràng zìjĭ hǎohǎo qù wán
wú xū shēn biān duō zhuàng nán |
|
无限让自己好好去玩 |
Безграничное - само по себе хорошая забава, Приди, позволь мне одной ночью, дьявол |
wúxiàn ràng zìjĭ hǎohǎo qù wán
lái ràng wŏ zuò shàng yī wăn de sādàn |
|
无限让自己好好去玩 离开一天的野蛮 | Безграничное - само по себе хорошая забава, Отправлюсь однажды, дикая |
wúxiàn ràng zìjĭ hǎohǎo qù wán líkāi yītiān de yěmán | |
无限让自己好好去玩 无负已滴了心血一百万 |
Безграничное - само по себе хорошая забава, Не потерять уже капли крови миллиона |
wúxiàn ràng zìjĭ hǎohǎo qù wán
wú fù yĭ dī le xīnxuè yībǎi wàn |
|
悉心的打扮 |
Усердно (всеми помыслами) пере-наряжаюсь |
xīxīn de dăban | |
Repeat # | |
时间已够终于要走 |
Время уже достаточно, наконец отправляюсь, |
shíjiān yĭ gòu zhōngyú yào zŏu
mòshēng hăobĭ chū xiè-hòu |
|
随节奏挥挥你手 回味好玩便够 |
Машу в ритм тебе руками, Вкус игры и так достаточно |
suí jiézòu huī huī nĭ shŏu huíwèi hăo wán biàn gòu | |
Repeat ☆☆ |