石 |
毛阿敏 -
創平川 |
创平川 chuāng ping2chuan1 |
Река Хиракава |
Mandarin Pinyin | |
看进日头跌进了山 | Гляжу (как) солнце падает за гору |
kàn-jìn rì-tóu diē-jìn le shān | |
一盏灯塔照亮了半边天 | /Одна чашка/ маяк освещает полнеба (или "женский мир", "слабую половину") |
yī zhǎn dēngtǎ zhàoliàng le bànbiāntiān | |
走出家门我闯平川 | Выхожу из ворот дома, я несусь к реке, |
zŏuchū jiā mén wŏ chuǎng ping2chuan1 | |
才知汗水不知是咸 | Только знаю пот, не знаю соль |
cái zhī hànshuĭ bùzhī shì xián | |
心中的世界那样大 | В сердце, мир/вселенная такой большой, |
xīn zhōng de shìjiè nàyàng dà | |
眼里世界却这样小 | в глазах мир однако такой маленький |
yăn lǐ shìjiè què zhèyàng xiăo | |
一碗水照见自己的脸 | Одна чашка воды освещает/отражает "собственное" (моё) лицо, |
yīwǎn shuĭ zhào-jiàn zi4ji3de liǎn | |
熟悉的自己 已不在这里 | Хорошо знакомая "себя"/я, Уже не здесь |
shúxī de zìjĭ yĭ-bù-zài zhèlǐ | |
噢...少门坎 | О, мелкие ворота бугор |
ō... shăo mén kăn | |
才能揉碎世上的艰难 | Только могу "тереть дробить мира трудности" (по жизни двигаться) |
cáinéng róu suì shì shàng de jiānnán | |
数一数身后的脚印 | Подсчитываю смерти/жизни после следы (шагов), |
shuò yī shuò shen1hou4 de jiǎoyìn | |
朝前把路开 | дорогу вперёд открывают |
cháo qián bă lù kāi |