ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Культурный контекст: Нравоучения из трёх символов.

三字经的翻译 - "трёхсимвольный Канон расшифровка", продолжение.

 

三字经

 

3:57

 

凡训蒙,须讲究。
详训诂,名句读。

When teaching the ignorant,
there should be explanation and investigation.
Carefully teach the old [texts],
clearly identify sentence and paragraphs.

Old Chinese text (as recent as those written in the early 1900s)
did not bother with any form of punctuation so properly parsing out the sentences and paragraphs was difficult.
 
Всякое обучение незнающих,
должно "говорить выяснять"
Полностью примерами объяснено,
ясно фразы/слова произношение
Всякому обучению молодых должно уделяться серьёзное внимание
Если тексты кривые, надо их объяснить правильно
fán xùn mēng, xū jiăngjiu。
xiáng xùngŭ, míng jù dú。
     

为学者,必有初。
小学终,至四书。

Those who would learn,
must have a beginning.
The basic schooling finished,
they go on to the Four Books.
 
Те, кто учёные (учатся),
непременно имеют начало
Начальное обучение завершено,
"достигли четырёх книг"
 
wéi xuézhě, bì yŏu chū。
xiăoxué zhōng, zhì sì shū。
     
论语者,二十篇。
群弟子,记善言。
There is The Analects,
in twenty chapters.
In this, the various disciples
have recorded the wise sayings [of Confucius]

The Analects are a compilation of sayings and teachings of Confucius (551-479 BCE).

Лун4 Йу3 -ская [книга],
в 20-ти частях
Группа последователей ("молодых братьев"),
записали "добрые слова"

записали Конфуция высказывания
lùn yŭ zhě, èrshí piān。
qún dì zĭ, jì shàn yán。
     
孟子者,七篇止。
讲道德,说仁义。
The works of Mencius,
in seven chapters.
speak of the road to virtue,
talk about benevolence and righteousness.

Mencius is a compilation of anecdotes by Mencius (371-289 BCE).
He was a fourth-generation Confucian scholar and second only to Confucius in stature in the eyes of Confucianists.
Мэн4 Дзы3 -ская,
семь глав только,
Объясняют путь нравственности,
говорят гуманность и мораль
 
mèngzĭ zhě, qī piān zhĭ。
jiăngdào dé, shuō rényì。
     
作中庸,子思笔。
中不偏,庸不易。

The Doctrine (Way) of the Mean,
by the pen of Kong Ji;
the mean does not slant to one side,
the way does not change.

Kong Ji (also called Zi Si) was a grandson of Confucius. Discusses the importance of living according to the Tao.

"Делать середина путь",
Дзы3 Сы1 пера,
"Середина" - кто не имеет наклонностей,
"Путь/использовать" - не изменяется
От индивидуального до группы, затем до глобального - управление государством (в частности)
zuō zhōng yōng, zĭ sī bĭ。
zhōng bù piān, yōng bù yì。
     
作大学,乃曾子。
自修齐,至平治。
He who wrote The Great Learning
was the philosopher Zeng, [its teachings]
ranging from developing as an individual
to governing in peace.
 
Работу "Университет",
представил Тсенг2 Дзы.
Само- образование/"починка" (и) сообща/вместе,
вплоть до "обычного/мирного управления".
 
zuō dàxué, năi céng zĭ。
zìxiū qí, zhì píng zhì。
     
孝经通,四书熟。
如六经,始可读。
The "Classic of Filial Piety" mastered,
and the "Four books" done,
the "Six Classics",
can be started.

Filial piety was the underpinning for Confucian society.
Every person was expected to behave according to their position in the family and society.
Failure to do so would result in chaos.

"Почитать родителей" пройдена полностью,
"четыре книги" закончены
Как шесть [классических книг] пройти,
начинать можно читать

Книга поэзии, истории и изменений
"Обряды династии Тчуэн" = "весна осень"
xiào jīng tōng, sì shū shú。
rú liù jīng, shĭ kě dú。
     
诗书易,礼春秋。
号六经,当讲求。
The Book of Poetry, the Book of Documents, the Book of Changes, the Rites of the Zhou,
the Book of Rites, and the Spring and Autumn Annals are the Six Classics
which should be explained and analyzed.

Стихов книга простая,
обряды династии Тчуэн
"Число шесть" пройдено,
надо объяснить расспросить/объяснить

 
shī shū yì, lĭ chūnqiū。
háo liù jīng, dāng jiăngqiú。
  5:05