Культурный контекст: Нравоучения из трёх символов. Это т.н.
"Библия из 3-х символов" |
三字经 |
Source |
00:00 |
Комментарии |
人之初,性本善。 |
People at birth, are naturally
good. |
Человеческое начало, (природное качество),
основа/корень добро |
Основа человека - доброта |
rénzhī chū, xìng běn shàn。 xìng xiāngjìn, xí xiāng yuăn。 |
|||
苟不教,性乃迁。 教之道,贵以专。 |
If, negligently, not taught,
their nature deteriorate. The right way to teach, is with absolute concentration. |
Кое-как обучать, качества тогда ухудшаются |
Если неправильно учить, качества "поедут" В особенности, надо обучать благородству |
gŏu bù jiāo, xìng năi qiān。 jiāozhī dào, guì yĭ zhuān。 |
|||
昔孟母,择邻处。 |
Formerly, the mother of Mencius,
chose a neighborhood. When her child would not learn, she broke the shuttle from the loom. Mencius' mother moved her residence three times to avoid bad influence for her son. She remonstrated to her son by ruining a piece a cloth she was weaving to dramatize the effect of lack of diligence on studies. |
Ранее, Мэнг (самый старший брат) мать, выбирает
соседства место |
Мэнга мать выбрала школу |
xī mèng mŭ, zé lín chŭ。 zĭ bù xué, duàn jī zhù。 |
|||
窦燕山,有义方。 教五子,名俱扬。 |
Dou Yanshan, had the right method. He taught five sons, each of whom raised the family reputation. In the tenth century, Dou (Yujun), raised five sons, all of whom passed the Imperial Examination. |
Тоу с Ласточкиного Холма, имеет правильный путь/метод Учит пять детей, имя/репутацию каждый поднимает/возвышает |
У Тоу с Ласточкиного Холма - верный метод Пять сыновей, все честь семьи |
dòu yàn shān, yŏu yì fāng。 jiāo wŭ zĭ, míng jù yáng。 |
|||
养不教,父之过。 |
To feed without teaching, is the
father's fault. |
Кормить не обучая, отца ошибка |
|
yăng bù jiāo, fùzhī guò。 jiāo bù yán, shīzhī duò。 |
|||
子不学,非所宜。 幼不学,老何为。 |
If a child does not study, it is
improper. |
Ребёнок не учится, не место должное. Молодой не учится, старый как будет? |
Ребёнок не учится - не правильно |
zĭ bù xué, fēi suŏ yí。 yòu bù xué, lăo hé wéi。 |
|||
00:54 |