ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Культурный контекст: Нравоучения из трёх символов.

Это т.н. "Библия из 3-х символов"
三字经的翻译 - "трёхсимвольный Канон расшифровка".

三字经

Source

00:00

Комментарии

人之初,性本善。
性相近,习相远。

People at birth, are naturally good.
Their natures are similar; their habits become different.

Note the fundamental difference between Confucian and Western Christian thought.
Confucianists believe that people are born pure while Western Christians believe that people are born sinners.

Человеческое начало, (природное качество), основа/корень добро
Близость/родственность в базовых свойствах, практика взаимно далеко (отличаются).
 

Основа человека - доброта
Хотя основа одна, воспитание всё меняет

rénzhī chū, xìng běn shàn。
xìng xiāngjìn, xí xiāng yuăn。
     
苟不教,性乃迁。
教之道,贵以专。
If, negligently, not taught, their nature deteriorate.
The right way to teach,
is with absolute concentration.

Кое-как обучать, качества тогда ухудшаются
Обучения способ правильный, благородное чтобы особенно.

Если неправильно учить, качества "поедут"
В особенности, надо обучать благородству
gŏu bù jiāo, xìng năi qiān。
jiāozhī dào, guì yĭ zhuān。
     

昔孟母,择邻处。
子不学,断机杼。

Formerly, the mother of Mencius, chose a neighborhood.
When her child would not learn,
she broke the shuttle from the loom.

Mencius' mother moved her residence three times to avoid bad influence for her son.
She remonstrated to her son by ruining a piece a cloth she was weaving to dramatize the effect of lack of diligence on studies.

Ранее, Мэнг (самый старший брат) мать, выбирает соседства место
Ребёнок не учится, ломает машину "челнока мираж"

Мэнга мать выбрала школу
Но ребёнок не учится - она прядёт, чтобы он посмотрел как правильно жить

xī mèng mŭ, zé lín chŭ。
zĭ bù xué, duàn jī zhù。
     
窦燕山,有义方。
教五子,名俱扬。
Dou Yanshan, had the right method.
He taught five sons, each of whom raised the family reputation.

In the tenth century, Dou (Yujun), raised five sons, all of whom passed the Imperial Examination.
Тоу с Ласточкиного Холма, имеет правильный путь/метод
Учит пять детей, имя/репутацию каждый поднимает/возвышает
У Тоу с Ласточкиного Холма - верный метод
Пять сыновей, все честь семьи
dòu yàn shān, yŏu yì fāng。
jiāo wŭ zĭ, míng jù yáng。
     

养不教,父之过。
教不严,师之惰。

To feed without teaching, is the father's fault.
To teach without severity, is the teacher's laziness.

Кормить не обучая, отца ошибка
Учить без строгости, учителя лень.

 

yăng bù jiāo, fùzhī guò。
jiāo bù yán, shīzhī duò。
     
子不学,非所宜。
幼不学,老何为。

If a child does not study, it is improper.
If he does not study while young, how will he act when old?

Ребёнок не учится, не место должное.
Молодой не учится, старый как будет?

Ребёнок не учится - не правильно
Молодой не учится, старый как будет поступать?

zĭ bù xué, fēi suŏ yí。
yòu bù xué, lăo hé wéi。
     
    00:54