大 dà Радикал номер 37 (3 черты), значение: "Большой" 天 tiān Небо 天使 tiānshĭ Ангел |
黑鸭子演唱组 - 岁月如歌5 -
|
Вечернее солнце садится за гору |
Mandarin Pinyin | |
夕阳落下山 |
Вечернее солнце садится за гору |
xīyáng luòxià shān | |
冷风刺骨寒 |
Холодный ветер /пронзает до костей/ холодно |
lěng fēng cìgŭ hán | |
双目失明的小姑娘 | Пара глаз /потерять зрение/ маленькая девочка |
shuāng mù shīmíng de xiăo gūniang | |
站在山岗上 |
Стоит на холме |
zhàn zài shān-găng shàng | |
找哥哥去远方 | Ищет старшего брата, ушедшего вдаль |
zhăo gēge qù yuănfāng | |
姐姐没回来 | Старшая сестра не возвращается |
jiějie méi huílai | |
我等着姐姐归来 |
Я жду старшей сестры возвращение |
wŏ děng-zhe jiějie guī lái | |
泪水湿衣裳 | Слёзы мочат одежду |
lèishuĭ shī yīshang |