ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


zhĭ
Радикал номер 34 (3 черты),
значение: "Опаздывать"


chŭ ; chù
Располагать, быть в ; место, часть


chŭjìng
Положение дел, обстоятельства

優客李林&張清芳-出嫁

 
林志炫
Terry Lin

李驥
David Lee

优客李林&张清芳-出嫁
chūjià

Выйти замуж

Mandarin Pinyin  
红红的烛火在案头
我的心也照得发烫

Красной свечи огонь на столе,
Моё сердце также освещено огнём горячо

hóng-hóng de zhú huŏ zài àntóu,
wŏde xīn yě zhàode fā tàng
 
红红的双喜映眼中

Красные пару радостных отражает/зеркал глаз /посреди/

hóng-hóng de shuāng xĭ yìng yăn zhōng,  
脸上却挂着泪两行 На лице однако /подвешено/ слёз пара идёт
liăn shàng què guà-zhe lèi liăng xíng  
总会有这么一天
天真的一切都得走 远

Всегда будет такой день
Наивная /одна часть/ /всё/ должен идти далеко

zŏng huì yŏu zhème yītiān,
tian1zhen1de yīqiè dōu děi zŏu yuăn
 
我不之所措
怎能教我不心慌
Я его не планирую,
Как могу обучить себя не смущаться
wŏ bù zhī suŏ cuò,
zěn néng jiāo wŏ bù xīnhuāng
 
 
昨天的潇洒少年郎
今天要变成大人样
Вчерашний раскованный молодой человек
Сегодня станет "большим человеком" /вид/
zuótiān de xiāosă shàonián láng,
jīntiān yào biànchéng dàrén yàng
 
掩不住眼角的轻笑
全都是期待和幻想
Не скрыть /краем глаза/ лёгкий смех
Всё - надежда и фантазия
yănbúzhù yan3jiao3 de qīng xiào,
quándōu shì qīdài hé huànxiăng
 
她长得什么模样
有没有一卷长发

"Она длинная отчего бледный вид" (как выглядит),
есть или нет свёрнутые волосы

tā chángde shénme mó yàng,
yŏuméiyŏu yī juăn cháng fà
 
和一颗温暖包容的心房 И тёплое прощающее сердце-дом
hé yī kē wēnnuăn bāoróng de xīnfáng  
对或错有谁知道
能不能白头到老
Хорошее или плохое, кто знает,
Можно или нет до белых волос состариться (всю жизнь вместе)
duì huò cuò yŏu shéi zhīdao,
néngbùnéng báitóu dào lăo
 
有没有和我一样 Как я ли
yŏuméiyŏu hé wŏ yīyàng  
 
我用一生一世的心
等待一生一世的情
Я, /использовать/ (на) всю жизнь в этом мире сердце,
Ожидаю всей жизни чувство
wŏ yòng yīshēng-yīshì de xīn,
děngdài yīshēng yīshì de qíng
 
也许是宿命 也许是注定 Возможно судьба, Возможно предопределено
yěxŭ shì sùmìng yěxŭ shì zhùdìng  
我真的希望多点好运 Я вправду надеюсь много удачи
wŏ zhēn de xīwàng duō diăn hăoyùn  
我用一生一世的心
换你一生一世的情

Я, на всю жизнь в этом мире сердце,
Обменяю тебе на всю жизнь чувство

wŏ yòng yīshēng yīshì de xīn,
huàn nĭ yīshēng yīshì de qíng
 
牵你的手 嗯 Тянуть/Вести тебя за руку, ммм
qiān nĭde shŏu ńg