约束 |
Ограничивать |
Taiwan
Chinese |
Mandarin Pinyin |
假使你我两人还有来世 |
Если ты, со мной вдвоём, ещё имеешь будущее |
jiăshĭ nĭ wŏ liăng rén hai2you3 lái shì
|
|
敢会继续搁来作伙 |
То продолжай быть партнёром |
găn hui4 jìxù gē lái zuò huŏ |
|
我的心惊寒我的心疼痛 |
Моего сердца шок холод, моё сердце болит |
wŏde xīn jīng hán wŏde xīn téngtòng
|
|
明知一直乎你欺骗 当作不知影 |
Точно знаю, это твоё притворство/обман будто не знаю |
míngzhī yīzhí hū nĭ qīpiàn
dàngzuò bù zhīyĭng |
|
|
|
不知是阮不愿来看破 |
Не зная, мы не хотим дальше /насквозь видеть/ |
bùzhī shì ruăn bù yuàn lái kànpò
|
|
还是红颜薄命天注定 |
Либо красный цвет несчастливая звезда, небесами обречены |
háishì hóng yán bómìng tiān zhùdìng |
|
月娘也有天星作伴 |
Луна мама и небо звезда делают партнёрство
(есть друг) |
yuè niáng yě yŏu tiān xīng zuò bàn
|
|
孤孤单单犹原是我 |
Одинокая всегда я |
gūgūdāndān yóuyuán shì wŏ |
|
|
|
约束的话 犹原放置心肝 |
Говорю об ограничении, изначально помещаю сердце/совесть |
yuēshù dehuà yóuyuán fàngzhì xīngān
|
|
伤心的话不愿讲乎人听 |
Говорю о печали, не желаю чтоб кто-то услышал |
shāngxīn dehuà bù yuàn jiăng hū rén tīng |
|
有缘无份 有缘无份是你是我 |
Есть судьба-не-доля (не участь такая), никогда не думала что ты и я
|
yŏu yuán wú fèn
yŏu yuán wú fèn shì nĭ shì wŏ |
|
|
|
约束的话 换来一场暝梦 |
Говорю об ограничении, превратится в тёмную
мечту |
yuēshù dehuà huàn lái yī chăng míng mèng
|
|
我甘搁要惦这一直等 |
Мне надо было, надо немного этого /прямо/ жду |
wŏ gān gē yào diàn zhèi yīzhí děng |
|
约束归约束 |
Ограничить, опять держать себя в руках |
yuēshù guī yuēshù
|
|
环境造成了你是你我是我 |
Окружение создаёт (трудности) - ты это ты, я это я |
huánjìng zàochéng le nĭ shì nĭ wŏ shì wŏ |
|