何苦 |
С какой стати |
Кантонский китайский |
Mandarin Pinyin |
陪你游过微风 |
Составляю компанию тебе, плыву по ветру |
péi nĭ yóu guò wei1feng1 |
|
时间溜过瞳孔 |
Время скользит мимо глаз |
shíjiān liū guò tóngkŏng |
|
情感流失浮沙的拥抱中 |
Чувств эрозия зыбучий песок посреди объятия |
qínggăn liúshī fú shā de yōngbào zhōng |
|
|
|
谁对谁错谁改 |
Кто верный кто плохой кто меняется |
shéi duì shéi cuò shéi găi |
|
并不等於我们仍旧相爱 |
Вовсе не значит что мы по-прежнему взаимно любим |
bìng-bù-děngyú wŏmen réngjiù xiāng ài |
|
自相识以来 用眼泪填海 |
С само- знакомства, используя слезу заполняю море |
zì xiāngshì yĭlái yòng yănlèi tián hăi |
|
应该早要讲 离开 |
Надо раньше было говорить, расстаёмся |
yīnggāi zăo yào jiăng líkāi |
|
|
|
从微笑投入流泪 遇溺都因一个人 |
От улыбки входит слеза, топит всё /причина/ один человек |
cong2 wēixiāo tóurù liú-lèi
yù-nì dōu yīn yīgèrén |
|
何苦 难为身体发肤 |
Стоит ли Трудно из-за тело волосы кожа (всё тело) |
hékŭ nán wéi shēntĭ-fà-fū |
|
从烦躁平静 沉睡梦醒都可一个人 |
Из волнений покой /крепкий сон/ мечты пробудиться - всё /однако/ один человек |
cong2 fan2zao4 píngjìng
chénshuì
mèng xĭng dōu kě yīgè rén |
|
何苦 需要 在乎 |
Стоит ли Надо Принимать близко к сердцу |
hékŭ xūyào zàihu |
|
|
|
微笑还有馀温 |
Улыбка, всё ещё остаётся тепло |
wēixiāo hai2you3 yú wēn |
|
未必等於眼神仍旧吸引 |
Вряд ли то же выражение глаз остаётся привлекать |
wèibì děngyú yănshén réngjiù xīyĭn |
|
记忆虽永恒 越美越残忍 |
Воспоминания хотя вечные, Чем прекраснее тем более жестокое |
jìyì suī yŏnghéng yuè měi yuè cánrěn |
|
怎麽可再三重温 |
Отчего однако вновь и вновь /вновь посещает/ |
zěnme kě zàisān chóng-wēn |
|
|
|
从微笑投入流泪遇溺都因一个人 何苦 难为身体发肤 从烦躁平静沉睡梦醒都可一个人 何苦 需要 在乎 |
|
|
|
从难过甜蜜 无论甚麽都因一个人 |
Из тяжёлого прошлого сладкое несмотря ни на что, что-то /всё/
/причина/ один человек |
cong2 nán guò tiánmì
wúlùn
shénme dōu yīn yīgè rén |
|
何苦 难为身体发肤 |
Стоит ли Трудно из-за тело волосы кожа |
hékŭ nán wéi shēntĭ fà fū |
|
从埋怨期待 原谅自欺都可一个人 |
Из укорять надежда прощение самообман /всё/ один человек |
cong2 mányuàn qīdài
yuánliàng
zì-qī dōu kě yīgè rén |
|
何苦 需要 在乎 |
Стоит ли Надо Принимать близко к сердцу |
hékŭ xūyào zàihu |
|
何苦 逼你 在乎 |
Стоит ли Заставлять тебя Беспокоиться |
hékŭ bī nĭ zàihu |
|