ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

容祖兒 - 何苦
何苦

С какой стати

Кантонский китайский

Mandarin Pinyin
陪你游过微风 Составляю компанию тебе, плыву по ветру
péi nĭ yóu guò wei1feng1  
时间溜过瞳孔 Время скользит мимо глаз
shíjiān liū guò tóngkŏng  

情感流失浮沙的拥抱中

Чувств эрозия зыбучий песок посреди объятия
qínggăn liúshī fú shā de yōngbào zhōng  
   
谁对谁错谁改 Кто верный кто плохой кто меняется
shéi duì shéi cuò shéi găi  
并不等於我们仍旧相爱 Вовсе не значит что мы по-прежнему взаимно любим
bìng-bù-děngyú wŏmen réngjiù xiāng ài  

自相识以来 用眼泪填海

С само- знакомства, используя слезу заполняю море
zì xiāngshì yĭlái  yòng yănlèi tián hăi  
应该早要讲 离开 Надо раньше было говорить, расстаёмся
yīnggāi zăo yào jiăng  líkāi  
   
从微笑投入流泪
遇溺都因一个人
От улыбки входит слеза,
топит всё /причина/ один человек
cong2  wēixiāo tóurù liú-lèi  
yù-nì dōu yīn yīgèrén
 
何苦 难为身体发肤 Стоит ли Трудно из-за тело волосы кожа (всё тело)
hékŭ  nán wéi shēntĭ-fà-fū  

从烦躁平静
沉睡梦醒都可一个人

Из волнений покой
/крепкий сон/ мечты пробудиться - всё /однако/ один человек
cong2 fan2zao4 píngjìng
chénshuì mèng xĭng dōu kě yīgè rén
 
何苦 需要 在乎 Стоит ли Надо Принимать близко к сердцу
hékŭ  xūyào  zàihu  
   
微笑还有馀温 Улыбка, всё ещё остаётся тепло
wēixiāo hai2you3 yú wēn  
未必等於眼神仍旧吸引 Вряд ли то же выражение глаз остаётся привлекать
wèibì děngyú yănshén réngjiù xīyĭn  
记忆虽永恒 越美越残忍 Воспоминания хотя вечные, Чем прекраснее тем более жестокое
jìyì suī yŏnghéng  yuè měi yuè cánrěn  
怎麽可再三重温 Отчего однако вновь и вновь /вновь посещает/

zěnme kě zàisān chóng-wēn

 
   
从微笑投入流泪遇溺都因一个人
何苦 难为身体发肤
从烦躁平静沉睡梦醒都可一个人
何苦 需要 在乎
 
   
从难过甜蜜
无论甚麽都因一个人
Из тяжёлого прошлого сладкое
несмотря ни на что, что-то /всё/ /причина/ один человек
cong2  nán guò tiánmì
wúlùn shénme dōu yīn yīgè rén
 
何苦 难为身体发肤 Стоит ли Трудно из-за тело волосы кожа
hékŭ  nán wéi shēntĭ fà fū  

从埋怨期待
原谅自欺都可一个人

Из укорять надежда
прощение самообман /всё/ один человек
cong2 mányuàn qīdài
yuánliàng zì-qī dōu kě yīgè rén
 
何苦 需要 在乎 Стоит ли Надо Принимать близко к сердцу
hékŭ  xūyào  zàihu  
何苦 逼你 在乎 Стоит ли Заставлять тебя Беспокоиться
hékŭ  bī nĭ  zàihu