温柔的你 |
Нежный Ты |
Кантонский китайский |
Mandarin Pinyin |
男:怀里是你 和我共对
不理愁与罪
|
В груди ты Со мной вместе Не важно что печаль и
вина |
nán: huái lĭ shì nĭ hé wŏ gòngduì
bùlĭ chóu yu3 zuì
|
|
时已逝去 年也逝去
依旧又重聚 |
Время уже прошло Годы уже прошли По-прежнему опять
воссоединение |
shí yĭ shìqù nián yě shìqù
yi1jiu4 yòu
chóng-jù |
|
|
|
女:谁会令我 仍去做错
|
Кто может командовать мной По-прежнему иду делаю плохое
|
nǚ: shéi hui4 lìng wŏ réng qù zuò cuò
|
|
使爱成了祸 |
Используя любовь превращаю зло |
shĭ ài chéng le huò |
|
谁会令我
|
Кто может командовать мной |
shéi hui4 lìng wŏ
|
|
容这罪过
|
Содержать это (примириться с) преступление прошедшее |
róng zhèi zuì guò |
|
要他默默承受 |
надо ему тихонько /выдержать испытания/ |
yào tā mo4mo4 chéngshòu |
|
|
|
男:随时日在远飞 难舍弃
|
В любое время солнца вдаль летит, трудно покинуть |
nán: suíshí rì zài yuăn fēi nán shěqì
|
|
每次看见冷冬到访的你 |
Каждый раз смотрю, холодная зима посещает тебя |
měicì kànjiàn lěng dōng dào făng de nĭ |
|
每年冬天 温馨细腻 |
Каждый год зима, тёплый аромат деликатный ("нежное масло") |
měinián dōngtiān wēn xīn xi4ni4 |
|
|
|
女:随时日在远飞 难舍弃
|
В любое время солнца вдаль летит, трудно покинуть |
nǚ: suíshí rì zài yuăn fēi nán shěqì
|
|
温柔的你
|
нежный ты |
wēnróu de nĭ |
|
那年冬天两心遇上 没逃避 |
В тот год, зимой оба сердца встретились, не сбежать |
nà nián dōngtiān liăng xīn yù shàng méi táobì |
|
|
|
男:怀里是你 和我共对
不理愁与罪
|
В груди ты Со мной вместе Не важно что печаль и
вина |
nán: huái lĭ shì nĭ hé wŏ gòngduì
bùlĭ chóu yu3 zuì
|
|
时已逝去 年也逝去
依旧又重聚 |
Время уже прошло Годы уже прошли По-прежнему опять
воссоединение |
shí yĭ shìqù nián yě shìqù
yi1jiu4 yòu
chóng-jù |
|
|
|
女:怀里是你 怀抱着我
哭笑同庆贺 |
В груди ты Обнимаешь меня Плач и смех - вместе праздновать |
nǚ: huái lĭ shì nĭ huáibào zhe wŏ
kū xiào tóng qìnghè |
|
谁会令我 忘记罪过
|
Кто может приказать мне Забыть грех прошедшего |
shéi hui4 lìng wŏ wàngjì zuì guò
|
|
要他寂寞无助 |
надо/будет ему тоску беспомощность |
yào tā jìmò wúzhù |
|
|
|
男:随时日在远飞
难舍弃 (一切都给你) |
(Всё /всё/ даю тебе) |
nán: suíshí rì zài yuăn fēi nán shěqì (yīqiè dōu gěi nĭ) |
|
每次看见冷冬到访的你 (忘记不了) |
(Незабываемое) |
měicì kànjiàn lěng dōng dàofăng de nĭ (wàngjì bùliăo) |
|
每年冬天 (我又在细味) |
(Опять "тонкий привкус" - вкушаю) |
měinián dōngtiān (wŏ yòu zài xì wèi) |
|
温馨细腻 (恋爱的意味 心里亦痛亦悲) |
(Любви вкус В сердце также и боль и страдание) |
wēnxīn xi4ni4 (lian4ai4de yìwèi xin1li yì tòng yì bēi) |
|
|
|
女:随时日在远飞 难舍弃 (又再跟你) |
(Опять с тобой) |
nǚ: suíshí rì zài yuăn fēi nán shěqì (yòu zài gēn nĭ) |
|
温柔的你 (纵是别离) |
(Даже если покинешь) |
wēnróu de nĭ (zōng-shì biélí) |
|
那年冬天 (我又决意地) |
(Я опять решительна) |
nà nián dōngtiān (wŏ yòu juéyì de) |
|
两心遇上 没逃避
|
Два сердца встретятся Не уклониться |
liăng xīn yù shàng méi táobì
|
|
(跌入爱恋墓碑) |
(Падать-входить любовь надгробие) |
( diē-rù àiliàn mùbēi) |
|